Онлайн книга «Брачная афера, или Целительница в бегах»
|
— Спасибо за комплимент, но я не девушка, — сухо обронила я. — В первую очередь я целительница. А вы не молодой мужчина, а мой потенциальный пациент. И у меня даже чемоданчик есть. — Я слегка приподняла вышеуказанную вещь. — Так что если возникнут вопросы относительно вашей поруганной чести, можете отправлять их прямо ко мне. Я все им объясню и расскажу. Итак, спрашиваю еще раз, я могу войти? — Разве я могу стоять на пути целительницы, которая вознамерилась во что бы то ни стало спасти меня, — заявил он и отступил сторону, пропуская меня вперед. Форест очень хотел сделать это легко, словно играючи, но не смог. От моего внимания не укрылись скованные движения, легкая гримаса боли и глаза, которые блестели либо от воспаления, либо от бутылки крепкого алкоголя. Я ставила на первое. Не походил он на любителя спиртного, даже после боя с монстрами запада. Внутри оказалось темно, тихо и довольно аскетично. Никаких ковров, статуэток и безделушек. Обстановка довольно богатая, но совершенно пустая, без души и хоть какого-то намека на вкус и предпочтения хозяина. Сдавалось мне, здесь все осталось от прошлых начальников, а нынешний ничего не стал менять и подстраивать под себя. Форест проводил меня в просторную гостиную и осторожно опустился в одно из кресел. — Итак? — Итак, — в тон ему произнесла я, поставив чемоданчик на пол, — с прискорбием должна сообщить, что вам придется снять халат и рубашку. — Так не терпится меня раздеть, Хоуп? — неожиданно развеселился он. «Хм, может я ошиблась, и блеск в глазах не из-за боли и воспаления, а спиртного?». — Если бы я хотела вас раздеть, господин Форест, то придумала бы для этого другой, более гуманный и менее болезненный способ, — парировала я. — Давайте упростим жизнь друг друга, опустим момент неловкости и смущения. Поверьте, меня вы своим обнаженным торсом в краску не вгоните. Я и не такое видела. И лучше, если вы, пока будете раздеваться, расскажете, что именно с вами случилось. А еще как и чем вас лечили. Далее не последовало никаких шуточек и попыток меня задеть. С него как будто маска спала, обнажая истинное лицо, которое побледнело от боли. — Значит, вы уверены, что меня уже подлечили. Тогда зачем пришли? Не доверяете своим коллегам? — Доверяю, но хочу проверить. И мне не нравится, что вас отпустили домой в таком состоянии. — Я сбежал, — неожиданно признался Форест. Он попытался немного поменять положение тела, что вызвало новую волну боли, от которой его лицо на мгновение исказилось, а на лбу выступили крохотные капельки пота. Мне пришлось сжать кулаки, чтобы заставить себя стоять на месте, а не броситься к нему и не попытаться помочь. Сейчас не время. Сначала мне следовало узнать, с чем я имею дело, а уже потом бросаться на помощь. — Весьма опрометчивое решение, — заметила я. — Возможно, но я очень торопился сюда. С трудом поднявшись, Форест принялся медленно снимать с себя халат. — И зачем? — спросила я, хотя примерно представляла, какой будет ответ. — Боялся, что вы в очередной раз что-то придумаете, Хоуп. Нечто грандиозное и очень важное, которое, несомненно, улучшит всем нам жизнь, — отозвался он. Хм… у меня даже не нашлось слов. Потому что он угадал. Я действительно придумала. Нечто очень важное и очень хорошее. Форест бросил на меня внимательный взгляд и покачал головой. |