Онлайн книга «Отвергнутая жена. Хозяйка старого поместья»
|
В ратуше уже толпились просители и чиновники. Клерки в потёртых камзолах сновали по коридорам, обременённые кипами пожелтевших бумаг. Запах пергамента, чернил и человеческого пота витал в воздухе. Я застала господина Майерса в его кабинете. Узкое помещение с единственным окном, затянутым пыльной паутиной, было заставлено деревянными стеллажами, доверху заполненными папками с делами. На столе, покрытом потёртым зелёным сукном, стояли чернильница с потрескавшимися краями и тяжёлый бронзовый подсвечник с наполовину сгоревшей свечой. Когда я вошла, Майерс поднял голову от бумаг. Его лицо, изрезанное глубокими морщинами, выражало усталое удивление. – Леди Винс, – произнёс он, откладывая гусиное перо. Чернильное пятно на его указательном пальце свидетельствовало о долгих часах работы. – Я не ожидал вашего визита. – У меня только один вопрос, – сказала я, доставая злополучный конверт. – Это письмо отправили вы? 23 Майерс нахмурился и протянул руку. Его движения были точными и осторожными, как у хирурга. Он повертел конверт в руках, затем поднёс к окну, изучая печать под разными углами. – Нет, – наконец произнёс он, и в его голосе прозвучала твёрдая уверенность. – Это подделка. Во-первых, моя печать имеет более глубокий рельеф. Во-вторых, – он постучал ногтем по сургучу, – я использую только красный сургуч с добавлением воска, а здесь явно что-то дешёвое. В кабинете повисло тягостное молчание. Где-то в коридоре скрипнула дверь, а с площади доносились отдалённые крики горожан. – Так я и знала. Выходит, Брагос подделал и письмо тоже? – спросила я, чувствуя, как в груди закипает гнев. Майерс тяжело вздохнул, снял очки и протёр их краем платка. – Леди Винс, – начал он, выбирая слова, – я не могу утверждать, кто именно подделал письмо. Но... – он понизил голос, – ваш случай не первый. В прошлом месяце было три подобных инцидента с поддельными документами. Я придвинулась ближе, и деревянный стул противно скрипнул подо мной. – И что же было сделано? Майерс беспомощно развёл руками. – Доказать подделку практически невозможно. Особенно если у мошенника есть связи... – он многозначительно посмотрел на меня. – В суде? – уточнила я. – Сложно будет что-то доказать, – повторил он. – Ждите официальное приглашение в суд по вашему делу, леди Винс. Я сжала кулаки под столом, ощущая, как ногти впиваются в ладони. Враг оказался хитрее, чем я предполагала – он атаковал не только мои земли, но и саму систему правосудия. Покинув мрачные коридоры ратуши, я оказалась на шумной рыночной площади, где кипела настоящая жизнь. Под ногами хрустела солома, брошенная для впитывания грязи, а над головами пестрели разноцветные тенты торговых лавок. Разносчики с тележками прокладывали себе путь сквозь толпу, торговцы зазывали покупателей, а в воздухе витал аромат свежеиспечённого хлеба, смешанный с запахом кожи и специй. – Лён – три серебряных за метр! – выкрикивал бородатый торговец, демонстрируя рулон плотной ткани. – Овечьи шкуры! Мягче пуха! – зазывала покупателей пожилая женщина у соседнего прилавка. – Хлопок отборный, сам графский управитель берёт! – доносилось с другой стороны. Я достала блокнот и начала записывать цены, сравнивая их с расчётами себестоимости моего материала. Выходило, что если шить шубы самой, прибыль будет в полтора раза выше... |