Книга Три капли на стакан, страница 103 – Анна Орлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Три капли на стакан»

📃 Cтраница 103

Бишоп подался вперед. Положил руки на стол и посмотрел Эллиоту в глаза.

– Так что тебе надо, лейтенант? Только не заливай, что хотел предупредить и помочь.

Смуглое замкнутое лицо не дрогнуло.

Эллиот лишь придвинулся навстречу.

– Я хочу раскрыть убийства, – сказал он тихо и предельно откровенно. – Это дело – мой билет обратно в столицу.

Бишоп помолчал.

– Я только «за». Но мы-то тут при чем?

Ответ у Эллиота уже был наготове:

– Расскажи мне о Дадли. Правду.

Я цокнула языком. Допек, правдолюб!

Бишоп бросил на меня непонятный взгляд.

– Чтобы ты засадил меня в каталажку?

Темные глаза сверкнули.

– Значит, я не ошибся, – довольно кивнул Эллиот. – С этим делом нечисто.

А я впилась ногтями в ладони. Молчать.

Судя по рассказам, Дадли заслужил свою участь, Мастерс тем более. И все же… неужели их убил Бишоп?!

Больше всего меня задело другое. Мафия – грязный бизнес, и боссу белые перчатки не по чину.

Но, выходит, Бишоп мне врал? Недоговаривал?

Это оказалось… больно.

Лицо Бишопа осталось непроницаемо.

– С чего ты взял?

Эллиот усмехнулся.

– Ты слишком много врал, – он потер нос. – А главное, ты повел меня домой к Дадли.

– И? – Бишоп хмыкнул. – Каюсь, пьян был. На подвиги потянуло.

Лейтенант медленно покачал головой.

– Не верю. У Дадли могли быть бумаги на мисс Вудс. Даже в подпитии ты не мог этого не сообразить. А все равно меня не отговорил, не отказался участвовать… Я задумался: почему? И понял. Ты уже знал, что Дадли мертв. И наверняка его дом обыскали раньше. А тебе позарез надо было показать, что ты готов помочь расследованию.

Бишоп обманчиво расслабленно откинулся на спинку стула.

– Уверен, что я тебя просто не пристрелю?

– Ты мне должен, – напомнил Эллиот хладнокровно.

Бишоп потер подбородок.

– А может, ты сам организовал подставу?

– И сам же спас? – парировал Эллиот.

– Вполне в твоем духе, – усмехнулся Бишоп. – Зато теперь я твой должник.

– Красиво, – признал лейтенант. – Только я понятия не имею, где этот твой склад. И, кстати, динамит в эту картину не вписывается.

Бишоп с минуту сверлил его взглядом.

– Ладно. – Он поднял руки, сдаваясь. – Твоя взяла. Дадли отравили в «Бутылке».

Эллиот не выглядел торжествующим. Сосредоточенное лицо, хмурая морщинка между бровей, добела сжатые губы.

– Черноголовник?

Бишоп кивнул:

– Он умер в тот же вечер. Внизу, в казино.

– Почему ты не заявил в полицию?

Бишоп поднял брови.

– Шутишь? Его прикончили черноголовником. А я – альб, меня бы первым замели. И тут еще Мастерса хлопнули, который тоже заезжал в «Бутылку». Я бы не отмылся.

Эллиот медленно кивнул:

– И ты знал, что яд через пару дней уже не найти. Поэтому тело Дадли где-то спрятали, а потом имитировали обычный наезд. Так?

– В точку, – Бишоп ухмыльнулся: – Он лежал в холодильнике «Бутылки».

Я поежилась.

А Бишоп посерьезнел:

– Если что, я от всего отопрусь.

Эллиот смотрел на него испытующе.

– Дай руку! – внезапно потребовал он.

Бишоп удивился. Потом сообразил.

Усмехнулся, снял перчатку и протянул ему ладонь.

– Хоть обниматься не надо?

– Не с тобой, – заверил Эллиот с кривой улыбкой. Сжал руку Бишопа и попросил: – Повтори.

Такой контраст. Светлая кожа – и смуглая, крупные огрубевшие пальцы – и тонкая музыкальная кисть. Белое и черное. Преступление и закон.

Бишоп чуть сощурился и проговорил веско:

– Я не убивал Дадли, Мастерса, Толбота и Лили. Не отдавал приказа их убить. Рассказал тебе все, что знаю об их смерти.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь