Онлайн книга «Три капли на стакан»
|
Бишоп подался вперед. Положил руки на стол и посмотрел Эллиоту в глаза. – Так что тебе надо, лейтенант? Только не заливай, что хотел предупредить и помочь. Смуглое замкнутое лицо не дрогнуло. Эллиот лишь придвинулся навстречу. – Я хочу раскрыть убийства, – сказал он тихо и предельно откровенно. – Это дело – мой билет обратно в столицу. Бишоп помолчал. – Я только «за». Но мы-то тут при чем? Ответ у Эллиота уже был наготове: – Расскажи мне о Дадли. Правду. Я цокнула языком. Допек, правдолюб! Бишоп бросил на меня непонятный взгляд. – Чтобы ты засадил меня в каталажку? Темные глаза сверкнули. – Значит, я не ошибся, – довольно кивнул Эллиот. – С этим делом нечисто. А я впилась ногтями в ладони. Молчать. Судя по рассказам, Дадли заслужил свою участь, Мастерс тем более. И все же… неужели их убил Бишоп?! Больше всего меня задело другое. Мафия – грязный бизнес, и боссу белые перчатки не по чину. Но, выходит, Бишоп мне врал? Недоговаривал? Это оказалось… больно. Лицо Бишопа осталось непроницаемо. – С чего ты взял? Эллиот усмехнулся. – Ты слишком много врал, – он потер нос. – А главное, ты повел меня домой к Дадли. – И? – Бишоп хмыкнул. – Каюсь, пьян был. На подвиги потянуло. Лейтенант медленно покачал головой. – Не верю. У Дадли могли быть бумаги на мисс Вудс. Даже в подпитии ты не мог этого не сообразить. А все равно меня не отговорил, не отказался участвовать… Я задумался: почему? И понял. Ты уже знал, что Дадли мертв. И наверняка его дом обыскали раньше. А тебе позарез надо было показать, что ты готов помочь расследованию. Бишоп обманчиво расслабленно откинулся на спинку стула. – Уверен, что я тебя просто не пристрелю? – Ты мне должен, – напомнил Эллиот хладнокровно. Бишоп потер подбородок. – А может, ты сам организовал подставу? – И сам же спас? – парировал Эллиот. – Вполне в твоем духе, – усмехнулся Бишоп. – Зато теперь я твой должник. – Красиво, – признал лейтенант. – Только я понятия не имею, где этот твой склад. И, кстати, динамит в эту картину не вписывается. Бишоп с минуту сверлил его взглядом. – Ладно. – Он поднял руки, сдаваясь. – Твоя взяла. Дадли отравили в «Бутылке». Эллиот не выглядел торжествующим. Сосредоточенное лицо, хмурая морщинка между бровей, добела сжатые губы. – Черноголовник? Бишоп кивнул: – Он умер в тот же вечер. Внизу, в казино. – Почему ты не заявил в полицию? Бишоп поднял брови. – Шутишь? Его прикончили черноголовником. А я – альб, меня бы первым замели. И тут еще Мастерса хлопнули, который тоже заезжал в «Бутылку». Я бы не отмылся. Эллиот медленно кивнул: – И ты знал, что яд через пару дней уже не найти. Поэтому тело Дадли где-то спрятали, а потом имитировали обычный наезд. Так? – В точку, – Бишоп ухмыльнулся: – Он лежал в холодильнике «Бутылки». Я поежилась. А Бишоп посерьезнел: – Если что, я от всего отопрусь. Эллиот смотрел на него испытующе. – Дай руку! – внезапно потребовал он. Бишоп удивился. Потом сообразил. Усмехнулся, снял перчатку и протянул ему ладонь. – Хоть обниматься не надо? – Не с тобой, – заверил Эллиот с кривой улыбкой. Сжал руку Бишопа и попросил: – Повтори. Такой контраст. Светлая кожа – и смуглая, крупные огрубевшие пальцы – и тонкая музыкальная кисть. Белое и черное. Преступление и закон. Бишоп чуть сощурился и проговорил веско: – Я не убивал Дадли, Мастерса, Толбота и Лили. Не отдавал приказа их убить. Рассказал тебе все, что знаю об их смерти. |