Онлайн книга «Три капли на стакан»
|
Эллиот нахмурился, привычным жестом потер переносицу. – Санкцию не дали. Мол, это все, – он повел пальцами в воздухе, – слишком умозрительно. Так сделаешь? Я заплачу. – Ладно, – немного подумав, решил Бишоп. – Погоди. Подозвав официанта, он тихо отдал распоряжения. Листки перекочевали из рук в руки. Официант кивнул и испарился. – Через полчаса все будет, – заверил Бишоп и вынул портсигар. – Так что, пока никаких новостей? – Никаких, – признался лейтенант. Чуть поморщился – сигаретный дым ему не по нутру – но промолчал. Еще бы, сегодня он в роли просителя. – Тяжела она – жизнь полицейского, – деланно посочувствовал Бишоп, прикуривая. – Чтобы поймать преступника – надо самому стать преступником, да? Эллиот нахмурился. – Не иронизируй, – холодно попросил он. – Я сделаю все, чтобы эта тварь оказалась на электрическом стуле. Понятно? Бишоп поднял руки. – Эй, я же просто пошутил! Запахло жареным. Я поспешила вмешаться, хотя обычно молча наблюдала за их перепалками. – Лейтенант, неужели совсем никаких новостей? – я постаралась, чтобы голос прозвучал расстроено. Непроницаемое лицо Эллиота чуть смягчилось. – Почти ничего, – признался он. – Пришел ответ из архива – оставшиеся в городе блондины Толботу родней не были. Бишоп пыхнул сигаретой. – Это что же получается? Борден соврал? – Может и так. Или мы опять что-то упускаем. Мне вышлют полные данные, поищем среди полукровок. Но на самом деле мне интересно другое… Театральная пауза. Я отставила чашку. Изобразила само внимание и выдохнула: – Что – другое? Эллиот дернул уголком рта и проговорил медленно: – Если Дадли убили неделю назад, то как наш патологоанатом мог этого не заметить? Бишоп заинтересовался. Пропала скучающая мина. Даже сигарету затушил! – Думаешь, он причастен?.. Эллиот зачем-то взял пустую чашку, покачал в ладонях и вздохнул. – Варианта два. Или доктор Блейз идиот, каких мало. Или его купили. Бишоп присвистнул. *** Получив бумаги (к письму прилагался подписанный тем же почерком конверт), Эллиот расплатился честь по чести. Затем пожал руку Бишопу и церемонно обратился ко мне: – Мисс Вудс, могу ли я еще раз просить вас о содействии? Бишоп закатил глаза и пробормотал: – Я так и знал! Эй, приятель, оставь ее в покое. Взгляд Эллиота остановился на нем лишь на мгновение. – Думаю, она может сама за себя ответить. Что скажете, мисс Вудс? Я посмотрела на него снизу вверх. – Что вам от меня надо, лейтенант? Он улыбнулся одними губами. – Для обыска в аптеке нужно разбираться в вашей магии. А других специалистов у меня нет. Если он хотел мне польстить, то просчитался. – Вы так уверены, что вам дадут ордер? – Конечно, – Эллиот вынул из кармана поддельное письмо. – Вот, прочтите. Чем дальше я читала, тем больше удивлялась. Лили якобы писала мне, опасаясь за свою жизнь. Просила отнести письмо в полицию, если с ней что-то случится. Далее шло подробное описание, каким образом ее «хозяин» все это проворачивал: доктор Рейстед нанял какую-то телефонистку, которая за скромную сумму давала звонившим номер абонентского ящика. Почтой незаконные клиенты доктора передавали деньги и заказы и, в свою очередь получали зелья. Девушка больше ничего не знала. А ящик, само собой, был арендован анонимно. Так что никаких ниточек к аптеке. Найти клиентов тоже несложно – доктор обслуживал сливки общества. Слухи и только слухи – вот двигатель торговли. |