Онлайн книга «Три капли на стакан»
|
– Эмили… – Бишоп нахмурился. – Мисс Вудс, – вторил ему Эллиот. – Не начинайте, – попросила я. – Я тут свихнусь со скуки. Бишоп замер, потом улыбнулся нехотя. – Ладно. Но от меня ни на шаг. – Как скажешь, – легко пообещала я. Наконец-то на улицу! *** Официант жил в трущобах. Брр, я бы лучше в лесу ночевала! Мокрые от дождя бетонные коробки, лужи нечистот в подворотнях, унылые и пошлые граффити на серых стенах. В бесчисленных выбоинах на дороге стояла грязная вода с разводами бензина. А воздух пах фабричным дымом и чем-то мерзким, нежилым. Только аляповатые вывески кое-как украшали эти мрачные улицы. Нищета и беспросветность. Бишоп удивительно хорошо здесь ориентировался. – Нам сюда, – уверенно определил он, выкручивая руль. Автомобиль послушно свернул в тупичок. – А ты тут не впервые, – озвучил мои подозрения Эллиот. – Не впервые, мистер чистоплюй, – Бишоп лихо припарковался, втиснувшись между двумя грудами мусора. – А полицейские что, только по богатым районам ходят? Он выбрался из авто, вынул портсигар и чиркнул спичкой. – Не надо курить, – попросил лейтенант. – Мой нюх может пригодиться. Поморщился, вступив в непонятную жижу у подъезда. – Нюх? – удивился Бишоп, прикуривая. – Тут даже на мой перебитый нос дышать нечем. Он подставил мне локоть, продолжая попыхивать сигаретой. Эллиот огляделся и попросил хмуро: – Давай скорее. Лучше тут не задерживаться. – Как скажешь, – легко согласился Бишоп, кривовато улыбнулся и прикинул: – Кажется, нам нужен пятый этаж. Двадцатая квартира. Эллиот кивнул и вошел первым. В подъезде воняло кошками, пивом и кислой капустой. – Как-то не очень твои люди живут, – заметил Эллиот у нужной квартиры. Замков на обшарпанной двери было штук пять. Бишоп вдавил кнопку звонка. Изнутри раздалась надрывная трель механического соловья. Раз, другой, третий… Тишина. Я прислушалась – ни шагов, ни даже дыхания. Но там было что-то странное… Бишоп тоже насторожился. – Стоп! – скомандовал он, отодвинув меня за спину. – Там… Эллиот принюхался, сморщился и зажал нос пальцами. – Труп, – чуть гнусаво подтвердил он. – И уже несвежий. Глава 6 Глава 6. – Отойдите! – велел Бишоп отрывисто. Взял разгон, насколько позволяла крошечная лестничная площадка, и саданул в дверь плечом. Она жалобно задребезжала – под тонкой фанерой скрывался лист металла – но не поддалась. Два шага назад и снова удар… С тем же успехом. Эллиот схватил Бишопа за рукав. – Давай я, – предложил он. Бишоп ухмыльнулся и смерил его взглядом. – Без обид, но ты меня полегче. – Зато у меня есть кое-что еще, – возразил Эллиот. Приложил руку к ближайшему замку, закрыл глаза… Минута – и механизм покорно клацнул. Так вот как он пробирался ко мне в аптеку! Неудивительно, что следов взлома не оставалось! Дальше дело пошло легче. Эллиот щелкал запоры как орешки. Бишоп наблюдал за ним с интересом. Кажется, скрытые таланты благословенного его впечатлили. – Классный бы взломщик вышел… – пробормотал он. Наконец сдался последний замок, и дверь распахнулась от легкого толчка. Изнутри шибануло сладковатой вонью. Я тяжело сглотнула. Хорошо, что так и не позавтракала! – Прошу, – лейтенант повел рукой, второй зажимая нос. – Ты же вроде нюхач? – пробормотал Бишоп, стараясь дышать ртом, и потрогал язычок замка. – Не только, – прогнусавил Эллиот и первым шагнул внутрь. |