Онлайн книга «Песнь Теней и Звёздного света»
|
Я толкаю дверь, которая плавно возвращается на место, и оказываюсь на кухне, самой невероятной из всех, что я когда-либо видела. Сочетание чёрных стен и красного кирпича продолжается и в задней части дома. В центре кухни с плиткой в чёрно-белую клетку стоит довольно большой остров с деревянной столешницей, в которую воткнуты ножи. Чёрные нижние шкафы расположены вдоль трёх стен и у основания острова. Белые каменные столешницы дополнены медными контейнерами, расставленными по углам, а парящие деревянные полки с аккуратно сложенной белой посудой и кружками завершают образ. Если бы я умела готовить или печь, я бы, наверное, визжала от восторга. Может быть, пока я здесь, то смогу научиться? Я смотрю на самую заднюю стену таунхауса, где четыре окна и стеклянная дверь в центре выходят в умеренно большой задний двор. Травы, как таковой, не видно, но есть патио с кострищем, шезлонгами и специально выделенной зоной для выращивания трав и овощей в приподнятых деревянных ящиках. Свежие цветы, включая те же георгины, что стоят на обеденном столе, высажены в кашпо вдоль чёрного кованого забора. Небольшой мраморный фонтан струится водой, заставляя этот крошечный двор ощущаться как настоящий оазис спокойствия. — Финн — повар, — Атлас пугает меня своим внезапным появлением. Я совсем забыла, что он, вообще-то, ведёт для меня экскурсию по дому Харландов. Оборачиваюсь — он прислонился к столешнице возле двери, скрестив руки на груди. — Наша мать хотела, чтобы у нас были творческие увлечения, чтобы уравновесить обучение магии и военному делу. Финн увлёкся садоводством и, без сомнения, считается лучшим поваром во всей Троновии. А ещё это помогает ему в работе — в его аптекарской лавке, где он делает бальзамы и настойки из собственных растений. Мне всегда было интересно, какими были родители братьев, но услышать, как Атлас говорит о матери и её стремлении привить сыновьям творческое начало — это интригует меня по-настоящему. — Значит, если увлечения Финна готовка и садоводство, — я внимательно смотрю на него, искренне заинтригованная, — то каковы тогда твои и Никса? Он прячет руки в карманы и кивает, чтобы я пошла за ним: — Сейчас покажу. Мы возвращаемся в дом и направляемся к лестнице между столовой и гостиной. Понятия не имею, куда подевались остальные, но и не спрашиваю, слишком уж любопытно, какое у Атласа Харланда хобби. Я иду за ним вверх по ступеням, едва касаясь пальцами перил из красного дерева. Мы поднимаемся на второй этаж, где я сразу замечаю кабинет с тяжёлым деревянным столом и креслом, обитым бархатом. Повернув за угол, я понимаю, что этот этаж отведён под библиотеку. Мягкий кожаный диван будто приглашает присесть. Книжные полки от пола до потолка заполнены корешками всех цветов и размеров. У окон уютные ниши с бархатными подушками, откуда открывается вид на улицу. А в передней части комнаты, сверкая в лучах дневного солнца, стоит рояль. Я позволяю себе впитать атмосферу этой комнаты. Это пространство — мечта, ради которой я бы убила, чтобы иметь такое в Мидори. Оно уютное, притягательное, и здесь так много книг, что мне не прочитать их даже за десять жизней. Я подхожу к роялю и провожу пальцами по крышке. Ни пылинки, что кажется невозможным, учитывая, что Харланды и Эрис не были здесь уже пару месяцев. Слуги мне пока не попадались на глаза, но с учётом свежих цветов на столе и безупречной чистоты в доме, кто-то определённо подготовил всё к их возвращению. |