Книга Опальная принцесса и аферист, страница 119 – Мария Ирисова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»

📃 Cтраница 119

— Ох, вы наш спаситель! — радостно воскликнула Мелисса.

— Ехать в клоповник лавочника? У вас хотя бы конюшня есть?

— Боюсь у нас нет других вариантов, — отвечаю Джереми, — а насчет лошадей, у нас их всего ничего, как-нибудь пристроим. В конце концов, имеются же городские конюшни.

Граф Барлоу скрипнул зубами, но возражать не стал.

Глава 24 Коттам и его темная часть

— А что можно сделать с остальными бочками? — растеряно гляжу на торговцев.

Они выразительно смотрят на меня и тут я понимаю, что они сейчас думают.

— Нет, я не говорю, что мне мало… Просто надо ведь продать все бочки и… Нет я даже готова прибыль разделить…

Рустам улыбнулся и покачал головой. Затем оглянулся и коротко свистнул, не прошло и минуты как рядом с ним оказалось несколько чумазых мальчишек.

— Быстро пробежитесь по всем харчевням и выясните, где не хватает медовухи, только без шума, ясно?

— А деньгу?

Рустам указал на меня и три маленьких ручонки тут же вытянулись в мою сторону. Вздыхаю и выкладываю на ладошки по шиллингу.

— Второй получите после выполнения задачи, — заверил Конкрадов, пацанов как ветром сдуло. Они так лихо затерялись в толпе, что я и глазом моргнуть не успела. — Ну, вот через час мы будем знать, куда ехать, а пока, не желаете ли отобедать?

Мы желали, очень и очень сильно желали. Рустам выбрал недорогую харчевню, но вот ароматы там разносились изумительные, что я невольно стряпню Нуры вспомнила и сразу кушать захотелось. Барлоу морщился при виде грубо сколоченных столов и лавок. Мелисса же оглядывалась с любопытством.

— Никогда не бывала в подобных местах, — промолвила она, проводя рукой вскрытой лаком древесине.

— Думаю, вы немного потеряли, — скривился Барлоу, затем провел ладонью по столу перед собой и взглянул на пальцы. — Здесь хотя бы чисто…

— О, пусть вас не тревожит скромная обстановка, харчевня «Три туза» одна из лучших в Коттаме. Вечером здесь многолюдно, и барды частенько выступают, а вон там, видите неприметную дверцу? — Рустам кивком указал в темный угол под лестницей, — Там можно сыграть в штос, но я бы не советовал, поговаривают здешний хозяин профессиональный ловкач. Оттуда и название.

К нам подошла разносчица, улыбнулась вежливо, а затем увидела Конкрадова и лицо ее озарилось счастливой улыбкой.

— Рустам! Что-то давно ты к нам не заглядывал!

— Дела заняли все свободное время, Бесси, но я обещаю исправиться. Что посоветуешь?

— Рагу сегодня удалось на славу, а карп с подливой просто пальчики оближешь. И как всегда можем быстро организовать стейки, сочные, прожаренные на любой вкус.

Не знаю, как остальным, но мне хотелось всего и сразу.

Рустам не обманул, готовили в таверне изумительно, рыбка таяла во рту.

— Ах, до чего же я люблю покушать обыкновенной еды, после лесных ночевок. Кажется, ничего вкуснее в жизни не пробовала.

— Это вы просто во дворце не бывали, — съехидничал Джереми.

— А мне нравится, — улыбаясь призналась Мелисса и съела еще ложку рагу. — Почти как в детстве, когда мы с братом уезжали на фазенду. Там было весело, просторно, можно было прогуляться на реку, а еще покататься на тарзанке…

— Вы катались? — теперь в голосе графа слышалось искреннее любопытство.

— Конечно! Это же так забавно! Вначале нужно решиться, а потом этот страх от которого замирает сердце, а следом накрывает стремительное головокружение от эйфории. Утащить меня оттуда брат мог только под предлогом сладостей. Ах, когда мы возвращались домой, нам готовили рагу, это по вкусу очень похоже, — пояснила она, таинственно улыбнулась и зачерпнула еще ложку яства.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь