Онлайн книга «Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья»
|
С того момента желание найти её стало не просто мечтой, а самым пылким, самым заветным желанием, граничащим с долгом. Именно поэтому Натали с такой лёгкостью и согласилась на этот фиктивный брак. Именно поэтому с такой готовностью и отправилась в Вальмонт. И вот — всё не зря. Цветок на картине — первая зацепка. Тот же, что на броши. Не просто похожий. Тот самый. Совпадение? Нет. Случайность? Ни за что. Жозефина бывала здесь. Возможно, она жила в этой комнате. Натали решила при первой возможности расспросить о ней Огюстена. Он явно служил здесь ещё в те времена, когда Жозефина могла быть в Вальмонте. К счастью, возможность побеседовать с ним появится у Натали уже завтра утром. Он обещал ей экскурсию по поместью. Сказал, что считает своим долгом познакомить молодую хозяйку с её владениями. Натали невольно улыбнулась, вспоминая свой разговор с Огюстеном. Чем дольше они общались, тем большую симпатию он в ней вызывал. Её порыв предложить ему должность управляющего был неожиданным для неё самой. Но Вальмонту совершенно необходим был именно такой человек, любящий это поместье и преданный ему. Лицо Огюстена в тот момент светилось тихим счастьем, но он, тем не менее, подчеркнул, что с честью будет выполнять обязанности управляющего, пока не найдётся кто-то достойный. Более достойный, чем человек, который многие годы в одиночку был ангелом-хранителем этого дома? Таких нет. Натали была очень рада, что он согласился, хотя и с оговорками. Вот только она не знала, как ван-Эльст воспримет, что его фиктивная жена уже раздаёт распоряжения, будто, и правда, является тут хозяйкой. Хотя… он же сам хотел, чтобы их брак выглядел настоящим. Она улыбнулась своим мыслям и вышла из комнаты — в обеденном зале уже ждал ужин, организованный Огюстеном. ГЛАВА 24. Ужин при свечах и шорохи ночи Было бы преувеличением сказать, что Поль ожидал от ужина чего-то особенного. По дороге в обеденный зал дворецкий рассказал, что Вальмонт уже долгое время стоит пустой, за ним в меру сил присматривал только сам Огюстен. Однако, ещё на подходе Поля покорил умопомрачительный аромат. Когда же он вошёл, то увидел премилую картину. Стол, покрытый чистой, пусть и слегка выцветшей скатертью, ломился от нехитрых, но аппетитных яств: суп, над которым клубился пар, овсянка, запечённый картофель. Поль машинально отметил уровень организации. Без команды слуг, без предупреждения о визите — и всё же здесь царил какой-никакой, но порядок. Натали, Виола и Антуан уже сидели за столом. У всех троих глаза горели предвкушением. Виола выразила общий восторг: — Свежие овощи! Восхитительно! — воскликнула она, искренне изумляясь аккуратным ломтикам огурца, как чуду, не имеющему объяснения. — Как это возможно в таком месте? Огюстен улыбнулся. Чувствовалось, что эмоции Виолы доставили ему удовольствие. — Несколько грядок, сударыня, — пояснил он с лёгкой, почти невидимой гордостью. — Держал в порядке на случай, если жизнь вновь вернётся в Вальмонт. Небольшой огород, но достаточный, чтобы украсить стол свежей зеленью. Поль посмотрел на него с внезапно вспыхнувшим уважением. Пожилой человек. В одиночестве, среди запустения, он продолжал каждый день поддерживать маленький островок порядка. Теплил надежды. И всё это — без зрителей. Вальмонту повезло. |