Онлайн книга «Гарем для сестры султана»
|
Джасултан быстро поняла одну простую истину: здесь либо ты, либо тебя. И чем быстрее она перестанет удивляться происходящему, тем выше её шансы на выживание. Утром, сразу после рассветной молитвы, в её покои вбежала взволнованная служанка: — Хатидже-султан! Хюррем-султан просит вас на завтрак. Она… сказала, что хочет угостить вас новым лакомством. Джасултан потянулась на подушках, чувствуя, как мягкие ткани ласкают кожу. После вчерашней ночи, в которой было слишком много вина, пряных слов и того самого перса, ей хотелось только одного — ещё полчаса тишины. Но, увы, с Хюррем не шутят. * * * Завтракали в павильоне, окружённом мандариновыми деревьями. За столом, уставленном серебром и фарфором, Роксолана выглядела, как сама невинность: простое светлое платье, едва заметные украшения, волосы аккуратно убраны. Но глаза — внимательные, цепкие. — Ты выглядишь… расслабленной, сестра, — с лёгкой улыбкой сказала она, наливая гранатовый сок. — Видимо, воздух гарема на меня так влияет, — лениво ответила Джасултан, откусывая инжир. Они обменялись взглядами, полными подтекста. — Я слышала, ты вызвала янычаров. Тренировалась? — с мягким интересом спросила Хюррем. — Мне надо держать себя в форме. Кто знает, что ждёт нас завтра? Иногда лучше уметь орудовать саблей, чем веером, — ответила Джасултан, намекая на слухи. Роксолана едва заметно улыбнулась, будто признавая её правоту. — Кстати о саблях, — сказала она чуть позже, когда служанки ушли и они остались наедине. — Этот перс. Говорят, он хорошо владеет клинком. — Говорят? — переспросила Джасултан, выгибая бровь. — У нас тут много ушей, ты же знаешь, — Роксолана сделала глоток сока. — Говорят, что ты уже его… испытала. Джасултан усмехнулась, медленно прокручивая в пальцах драгоценное кольцо. — Я люблю проверять своих… подданных на прочность. — И как впечатления? — тихо спросила Роксолана, словно невзначай. Джасултан ответила не сразу. Она смотрела на цветущий сад, на бабочек, порхающих над жасмином, и наконец сказала, чуть прищурившись: — Этот Назим — как кинжал с затейливым лезвием. Красив, но опасен. И знаешь… иногда хочется порезаться. Они обе рассмеялись, словно две старые ведьмы, делящие тайное зелье. * * * Вечером, когда тени сгустились и гарем снова зашептался, Джасултан устроила ужин в своих покоях. Она велела накрыть стол не на подушках, а в дальнем зале, где стены были украшены картинами с охотничьими сценами, и окна выходили в сад. И, конечно же, велела позвать Назима. Он появился, как всегда, уверенный и расслабленный, но в его глазах уже плескалось что-то большее, чем игра. — Ты снова позвала меня, султанша, — его голос звучал медленно, лениво, будто шёлк тянулся по коже. — Я люблю привычки, — ответила она, наливая себе вина. — Садись. Назим сел напротив, склонив голову в лёгком поклоне, но губы его кривились в усмешке. — Странные у тебя привычки. — Не страннее твоей самоуверенности, — усмехнулась она. Они ели молча. Но это молчание было насыщено. Пальцы Джасултан неторопливо водили по краю кубка, Назим наблюдал за ней, словно зверь, готовящийся к прыжку. — У тебя есть привычка смотреть слишком дерзко, — сказала она, когда на столе остались лишь остатки фруктов и мед. — Я привык смотреть на то, что мне нравится, — ответил он, не отводя взгляда. |