Книга Исключительное право Адель Фабер, страница 106 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»

📃 Cтраница 106

— Мадам Мелва, — я, не скрывая радостной улыбки, присела в легком реверансе. — Какая неожиданность.

— Неожиданность? — она приподняла бровь с характерной усмешкой. — Вся столица только и говорит о триумфе конюшен Фабер. Я не могла пропустить такое событие. Позволь поздравить тебя с блестящим успехом.

— Благодарю. Слышать такие слова от вас — высшая похвала.

— О, дорогая, — мадам Мелва взяла бокал шампанского с подноса у проходящего мимо нас официанта и продолжила, — я всегда ценила деловую хватку, где бы ее ни встречала. И должна признать, что твое предприятие превзошло все мои ожидания. Второе место в Кубке Короля для дебютанта — это действительно выдающийся результат.

Мы отошли к одному из больших окон, откуда открывался вид на сад, освещенный цветными фонарями.

— Скажи, — продолжила мадам Мелва, окидывая взглядом зал, — ты заметила, как изменилось отношение к тебе здешнего общества? Четыре года назад ты была скандальной разведенкой, а теперь… — она сделала красноречивый жест в сторону толпы гостей, многие из которых посматривали в нашу сторону с плохо скрываемым интересом.

— О да, — усмехнулась, бросив украдкой взгляд на двух шепчущихся особ. — Но не могу сказать, что это меня удивляет. Деньги и успех всегда открывали двери, которые титул и происхождение держали запертыми.

— Мудро, — одобрительно кивнула мадам Мелва. — Видишь, например, графиню де Ларошфуко? — она незаметно указала на худощавую даму в розовом платье, оживленно беседующую с группой кавалеров. — Полчаса назад она рассказывала всем, что всегда знала о твоем таланте к коневодству и только удивляется, почему никто раньше не разглядел твоих способностей.

Я невольно усмехнулась:

— Забавно. Если не ошибаюсь, именно она четыре года назад говорила, что женщина, которая позволяет себе такие вольности в браке, не может быть порядочной.

— Именно она, — подтвердила мадам Мелва с довольной улыбкой. — А вон там барон Сен-Жермен, который когда-то заявлял, что поместье Фабер — это выброшенные на ветер деньги. Сегодня он уже дважды подходил к герцогу Ламберу с расспросами о возможности приобретения одного из твоих жеребят.

Я внимательно рассмотрела барона — полноватого мужчину с аккуратно завитыми усами, который действительно с большим интересом поглядывал в мою сторону.

— А что говорят о моем бывшем муже? — не удержалась я от вопроса.

— Он здесь, кстати, — в голосе мадам Мелвы прозвучала нотка предвкушения. — Пришел с молоденькой женой, которая, судя по всему, совершенно потеряна в этом обществе. Бедняжка выглядит так, словно попала на чужую планету. — Она сделала паузу, отпив глоток шампанского. — Что касается общественного мнения… Скажем так, твой успех заставил многих пересмотреть свои взгляды на то, кто был прав в вашем конфликте.

— То есть?

— То есть четыре года назад большинство считало, что он поступил разумно, избавившись от строптивой жены. Сейчас же многие думают, что он был слепцом, упустившим жемчужину, — мадам Мелва говорила это с явным удовольствием. — Особенно учитывая то, как складывается его новый брак.

— Проблемы? — поинтересовалась я, стараясь сохранить равнодушный тон.

— Он женился на девочке, которая годится ему в дочери, ожидая получить покорную куклу, — мадам Мелва покачала головой. — Но оказалось, что юная графиня Изабелла имеет собственное мнение по многим вопросам. К тому же она оказалась на удивление расточительной: за год брака потратила на наряды больше, чем ты за все время замужества. А главное — наследника до сих пор нет, что крайне беспокоит Себастьяна.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь