Книга Исключительное право Адель Фабер, страница 113 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»

📃 Cтраница 113

— Понимаю, — кивнула я, но что-то в этой истории показалось мне подозрительным. Слишком уж удачное совпадение — герцог сокращает штат именно в тот день, когда его конюх спасает мою лошадь.

Я искоса взглянула на мастера Жерома, пытаясь понять его мнение. Старый коневод внимательно изучал Джеймса, наконец он едва заметно кивнул мне — знак одобрения.

За все годы нашего сотрудничества чутье мастера Жерома ни разу меня не подводило. Если он считал Джеймса подходящим кандидатом, значит, так оно и было.

— Хорошо, — решилась я. — Мсье Джеймс, буду рада принять вас в нашу команду. Но должна предупредить — мы живем в провинции, вдали от столичных развлечений. Работы много, а зарплата, возможно, меньше, чем у герцога.

— Мадам, — Джеймс улыбнулся, и его суровое лицо преобразилось, — я всю жизнь работал с лошадьми. Мне важно дело, а не развлечения. А что касается жалования, честный труд за честную плату меня вполне устраивает.

— Тогда добро пожаловать в конюшни Фабер, — я протянула ему руку. — Мастер Жером расскажет вам об обязанностях и условиях.

— Благодарю, мадам! Не пожалеете!

— Теперь о главном, — я повернулась к мастеру Жерому. — Если с Ветром все в порядке, мы немедленно покидаем столицу. Сегодня же. Не хочу рисковать еще раз.

— Совершенно правильно, госпожа, — горячо согласился старый коневод. — Этот город стал слишком опасным для наших лошадей. В Ринкорде спокойнее.

— И еще, — добавила я, — нужно серьезно подумать об охране. То, что случилось сегодня ночью, не должно повториться. Ни здесь, ни дома.

— У меня есть знакомые, — неожиданно вмешался Джеймс. — Надежные люди, которые могли бы взяться за охрану конюшен. Бывалые солдаты, честные и преданные.

Я внимательно посмотрела на него. Этот человек явно был не так прост, как казалось на первый взгляд. Обычные конюхи не имели связей среди бывших военных и не рассуждали о безопасности с такой компетентностью.

— Интересное предложение, — сказала я осторожно. — Обсудим это в дороге.

— Мадам, — мастер Жером подошел ко мне ближе, понизив голос, — может, стоит выяснить, кто заказал это покушение? Ведь не просто так на троих призеров напали.

— Я непременно сообщу организаторам, но сами участвовать в расследовании не будем, — твердо ответила я. — Мы увозим лошадей и больше не вмешиваемся в столичные интриги. Пусть местные власти разбираются. Когда сможем выехать?

— Через два часа, — ответил мастер Жером. — Нужно только оформить документы на перевозку и погрузить лошадей.

— Отлично. Джеймс, если у вас есть вещи, собирайте их. Встречаемся здесь через час.

— Слушаюсь, мадам, — новый работник поклонился и быстро удалился.

Когда мы остались вдвоем с мастером Жеромом, я тихо спросила:

— Вы уверены насчет этого Джеймса? Уж больно удачно он подвернулся.

— Уверенным быть в другом человеке никак нельзя. Но он спас Ветра и с лошадьми обращается умело. Видно, что опыт большой. Но есть в нем что-то… больше на бывшего военного похож, а те слово держат. Да и не было еще такого, чтоб я в человеке обманулся.

— Что ж, возможно, именно такой человек нам и нужен, — заметила я. — Особенно, учитывая то, что случилось этой ночью.

Мы еще несколько минут обсуждали детали отъезда, после чего я отправилась в гостиницу, чтобы собрать вещи. А через два часа мы покидали столицу, увозя Ветра и захватывая с собой нового конюха, чью истинную роль мне еще предстояло выяснить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь