Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»
|
Я внимательно посмотрела на бывшего мужа. В его глазах читалась искренняя тревога, и я поняла, что, несмотря на все наши разногласия, он действительно беспокоится за мою безопасность. — Спасибо за предупреждение, — сказала я мягче. — Но решение уже принято. Отказать в приеме принцу я не могу, это было бы оскорблением. — Тогда будь предельно осторожна, — Себастьян отпустил мою руку. — И помни, в этой игре ставки слишком высоки. Он отошел, оставив меня наедине с собственными мыслями. Вокруг продолжался прием, звучала музыка, гости танцевали и веселились, но я чувствовала себя словно в центре невидимого водоворота. Принц Александр — тот самый Томас, которого мы спасли четыре года назад, — собирался посетить мое поместье. И я не могла даже представить, к каким последствиям это приведет. Мадам Мелва вернулась ко мне с новым бокалом шампанского и многозначительным взглядом. — Теперь я точно знаю, что ты что-то скрываешь, — произнесла она тихо. — Но не волнуйся, дорогая. Твои секреты в безопасности. Просто будь осторожна. Очень осторожна. Я кивнула, понимая, что впереди меня ждут непростые времена. Успех в скачках открыл передо мной новые возможности, но также привлек внимание людей, игравших в гораздо более опасные игры, чем разведение лошадей. Одно радовало: принц Александр больше не подходил ко мне в тот вечер, но я чувствовала его взгляд, следивший за мной через зал. Когда прием подошел к концу, я попрощалась с гостями, чувствуя странную смесь триумфа и тревоги. День начался с великолепного выступления Ветра на скачках и признания моих достижений высшим светом, а заканчивался осознанием того, что я оказалась втянута в опасную игру, правил которой до конца не понимала. Глава 32 Утро встретило меня серым небом и тревожными предчувствиями. Сон был беспокойным — снились странные сны, где принц Александр то появлялся в образе раненого Томаса, то исчезал в толпе придворных, а я металась между конюшнями поместья и залами королевского дворца, не понимая, где реальность, а где кошмар. Проснувшись рано, я быстро оделась и отправилась к временным конюшням при ипподроме, где разместили наших лошадей на время соревнований. Хотелось увидеть Ветра, убедиться, что с ним все в порядке после вчерашних скачек, и сообщить мастеру Жерому о нашем немедленном отъезде. Что-то подсказывало мне, что задерживаться в столице больше не стоит. Конюшни располагались в северной части ипподрома, в длинном одноэтажном здании из красного кирпича. Обычно в это время здесь царила тишина — лошади отдыхали после соревнований, конюхи еще не приступали к утренним обязанностям. Но сегодня, едва я приблизилась к нашему сектору, до меня донеслись возбужденные голоса. Ускорив шаг, я обогнула угол здания и увидела у денника Ветра мастера Жерома и еще одного мужчину — высокого, плечистого, лет сорока пяти, в простой, но добротной одежде конюха. Оба выглядели крайне взволнованными. Мастер Жером нервно гладил шею Ветра, что-то тихо приговаривая, а незнакомец жестикулировал, явно рассказывая какую-то историю. — Мастер Жером! — окликнула я, и оба мужчины резко обернулись. — Госпожа! — воскликнул старый коневод, и в его голосе звучала смесь облегчения и тревоги. — Слава богу, что вы пришли! Тут такое случилось… |