Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»
|
— Я, — тотчас отреагировала Алекс. Делия, чуть поколебавшись, тоже встала, намереваясь составить нам компанию. Но наши планы побега неожиданно изменились — Кэтрин, приглашающе махнув рукой и скорчив жалобную гримасу, сменила наш маршрут. — Спасибо, девочки. Ее величеству, видимо, тоже наскучили ее фрейлины, и она согласилась вас принять, — едва успела проговорить девушка, стоило нам к ней подойти, а через мгновение дверь распахнулась, явив нашему взору белоснежный зал. Я никогда не была на аудиенции величеств, а уж тем более не посещала отдельных залов и поэтому, стараясь не подать виду, с любопытством рассматривала интерьер. Белые стены, маленькие диваны, кресла, столики и альков с мягкими подушками на полу. Мило, уютно и «стерильно», аж до рези в глазах. Пришлось переместить свой взгляд на ее величество, а затем на застывших немыми истуканами дам в модных пышных платьях. — Ваше Величество, позвольте представить вам, — произнесла Кэтрин, поочередно называя наши имена. После чего мы дружно сделали неуклюжий реверанс и, получив благосклонный кивок королевы, устроились на свободном диване. — Значит, вы все управляете имуществом без мужчин и у каждой есть свое дело? — заговорила ее величество, прежде окинув нас цепким, изучающим взглядом, словно муж под микроскопом. — О герцогине Адель Фабер я наслышана. С мадам Кэтрин мы познакомились несколько месяцев назад, а о том, что в Вирдании есть еще дамы, не побоявшиеся вступить в схватку с мужчинами, я не знала. — Мы слабые женщины, Ваше Величество, и не сражаемся с мужчинами, — с улыбкой проговорила Кэтрин, бросив на нас предупреждающий взгляд. — Мы всего лишь пытаемся защититься. — Хм… и отчего защищается мадам Делия? — поинтересовалась королева, посмотрев на женщину пронзительным взглядом. Странно, но мне показалось, что вся эта встреча была затеяна только для того, чтобы поговорить с Делией. — Ваше Величество, полагаю, вам наскучили жалобы… — начала было Делия. — Да, вы правы, мадам Делия, — остановила ее королева, взглядом выпроваживая фрейлин. И, дождавшись, когда те покинут зал, она вновь заговорила: — Их жалобы я знаю наизусть — мало подарков, скучные спектакли, наглые любовницы мужей и неблагодарные дети. Полагаю, ваши заботы не так банальны, поведайте о них своей королеве. Я видела, как побледнела Делия, видела, как она сжала руку в кулак, но расправив плечи и слегка вскинув голову, совсем немного, столько, сколько требует придворный этикет, заговорила: — Меня не волнуют любовницы моего мужа, я подала на развод. На спектакли ходить у меня нет времени, а подарки я могу купить себе сама. А дети… у меня сын, ему нет восьми, и у меня только одно желание — чтобы никто его у меня не забрал. Последнее слово Делия выговорила с трудом. И мое сердце невольно сжалось от сочувствия. — Как я и предполагала, ваши заботы не столь банальны, — с каким-то удовлетворением проговорила королева, поднимаясь. — Этот закон о воспитании мальчиков давно устарел, и, к сожалению, я не могу его изменить, на это уйдет много времени, но в моих силах сделать вас единственным опекуном. — Ваше Величество… — выдохнула Делия, стиснув ладонь сидевшей рядом с ней Алекс. — Я понимаю ваши опасения, у меня тоже есть сын, и я была лишена привилегии видеть его так часто, как требовало мое сердце. Даже королева обязана подчиняться законам своей страны. Завтра я распоряжусь подготовить приказ и передам его Кэтрин. |