Онлайн книга «Глава семьи Пембертон»
|
— Она? Ты думаешь это женщина? — удивлённо вскинул бровь мистер Бакстер, снисходительно улыбнувшись. — Возможно… дед, я понимаю, что ты держишь слово, но, полагаю, сейчас не время играть благородного. Что за тайна у миссис Джоан? — Эм… ты что же, решила, что Алексия жива? — понять, к чему я веду, дед смог гораздо раньше меня. Мне на это потребовалась ночь, и только ближе к утру мне удалось сопоставить факты, — быть такого не может. — Ты видел тело? — Нет, но Элеонор была плохой актрисой и не могла бы сыграть так гениально роль убитой горем матери. — А что, если не играла? Но Алексия не умерла, а исчезла? Или от неё отказались, оставив в пансионе? — с грустной усмешкой проговорила, не отводя взгляда от деда, лицо которого после каждого моего слова менялось с осознанием, — поэтому Элеонор не хотела о ней говорить? И ты рассказывал, что сестру отправили в пансион после того, как она попыталась сбежать с балаганщиком. Ты помнишь, какой была одна из версий копперов о пожаре в поместье и гибели моей семьи? — Балаганщики… — потрясённо прошептал старик, беспомощно на меня посмотрев. — Так что там за тайна у миссис Джоан? Она была близка с моей матерью. — Любовник, — коротко ответил мистер Бакстер, обессиленно опускаясь в кресло и, чуть помедлив, будто собираясь с мыслями, продолжил, — она молода была, готовилась к свадьбе и надо же ей было встретить этого Мейсона. Ну и погуляла с ним… я так кричал на неё тогда, хлыща чуть не прибил. Через две недели Джоан замуж вышла, Фрэнк ничего не заподозрил… а потом выкидыш случился. В больнице записи остались, вот её ими и шантажируют. Сколько раз я говорил, что всем уже всё равно, Мейсон давно мёртв, и Фрэнка схоронила. Нет, не хочет, чтобы дочь знала о её позоре. Да только Лисбет забыла свою мать, давно живёт в ста милях от Окленда и за десять лет ни разу не приехала её навестить. — Спасибо за доверие, — поблагодарила старика, подумав, что в семье Пембертон, как, впрочем, и Уилсон, шкафы битком забиты скелетами и некоторые из них лучше не доставать. Глава 43 В офисе тоже были хаос и паника, двое арендаторов уже съехали, трое собирали коробки с вещами. Остальные на них поглядывали с завистью и явно пребывали в поисках подходящего здания, чтобы сбежать. Останавливать и уговаривать бегущих с корабля я не стала, хотят съехать — пожалуйста. Тем более, договоры аренды давно пора было перезаключить. Суммы, зафиксированные на год, уже изменились, да и арендаторы, пригретые мистером Флойдом, оказались не больно-то любезны, так что, как говорится, «Баба с возу — кобыле легче». Старательно не обращая внимания на суету, творившуюся в здании, я гордо шествовала по коридору. Проходя мимо настежь распахнутых дверей, где офисные клерки упаковывали документы в коробки, дед не смог удержаться и промолчать. Намеренно громко обращаясь ко мне, он проговорил: — По Окленду ходят слухи о повышении цен на аренду помещений. В здании на улице Нордтис за квадратный метр просят сто двадцать форсов, а в развалюхе Элданса — все сто пятьдесят. Никак не отреагировав на выпад мистера Бакстера, я, стоило нам войти в мой кабинет, поинтересовалась: — Ну и зачем ты в их умы внёс сомнения? Пусть идут, зачем останавливать? — Зачем доставлять ЭТОМУ удовольствие? — вопросом на вопрос ответил дед, озорно мне подмигнув. |