Онлайн книга «Наследница долины Рейн»
|
На территории завода всё ещё пахло гарью, но новенькие кирпичные стены быстро росли, и это очень радовало. Людей тоже прибавилось, Гейб умело руководил и стройкой, и изготовлением -всё происходило тут же, на месте: лепили, сушили, складывали. Наблюдая за слаженной работой и его горящим взглядом, я каждый раз убеждалась, что тогда правильно решила назначить управляющим старого мастера. Охрана тоже блюла, суровые парни соорудили у стены постаменты и теперь грозно осматривали не только территорию завода, но и область за его границей. Их начальник Бронд после нападения до сих пор винит себя и проверяет службу каждую ночь лично. Кстати, оружие Кип раздобыл, это оказалось несложно. Правда, пришлось парней документально оформить охраной, но зато не возникло никаких проблем с правоохранительными органами. Единственное, прибей они кого за территорией завода — могут возникнут лишние разбирательства, но Бронд пообещал в случае чего затянуть гада за забор, а там уже это будет выглядеть проникновением на частную собственность. В общем, добрые у меня сотрудники, а главное — такие инициативные. — Мадам Делия! Не ждали вас сегодня! — прокричал с лесов Гейб, кряхтя и бурча спускаясь с высотных работ. — Я так, заехала узнать, как у вас строительство продвигается, нужна ли помощь. — Хорошо продвигаемся, до первых холодов, думаю, крышу закроем, — отчитался мастер, довольно улыбаясь, показывая на почти готовый дом для тех, кто остаётся здесь на неделю и только на выходные уезжает к родным. — А работники? Хватает? Или ещё нужны? — Хватает, я только мадам новеньких-то к стройке определил, а Фок с бригадой вчера приступили к вашему кирпичу. — А где? — переспросила, с недоумением оглядевшись. — Так Фок чего удумал, — хмыкнул старик, уводя меня за остов, — сушильню подлатал, говорит, до холодов много успеем сделать, госпоже дюже нужны эти кирпичи. — Нужны, Гейб, очень нужны, — благодарно улыбнулась, направляясь к полуразрушенному зданию, которое выглядело убого, но крыша над головой имелась и окна были целыми. А зайдя в помещение, передёрнув плечами от тёплого воздуха, с порога укутавшего меня, я потрясённо воскликнула: — Это невероятно! Когда вы успели⁈ Фок! — Это… госпожа, вы ж сами говорили, что нужны они… — смущённо пробормотал рыжеволосый здоровяк, тот, что помогал мне выбивать двери в конторе и присматривал за Дареном. — Спасибо вам, — растроганно всхлипнула, сама не ожидая от себя такого, но, признаться, мне были очень приятны забота и беспокойство мужчин. — Чего уж, — невнятно пробормотал Фок, — одно дело делам. — Верно, — кивнула, оглядев остывавшие кирпичи с разнообразным растительным орнаментом, и похвалила, — они идеальные, вы молодцы! — И Мило плитку обжёг госпожа. Скажу вам, такого я ещё не видел, — довольно проговорил Гейб, — посмотрите? — Конечно, — тут же отозвалась, помахав рукой застенчивому Фоку, и отправилась за мастером. Только спустя час восторженных восклицаний и осмотра почти каждой плиточки, я, утащив с собой три штуки, чтобы показать сыну, довольная как слон усаживалась в карету. Совершенно позабыв о Сефтоне, о «близком друге» и прочих неприятных вещах. Но не доезжая поместья, Кип вдруг резко вскочил на ноги и громким ударом по стене остановил карету. — Что случилось? |