Онлайн книга «Фальшивая няня для генерала»
|
Олэнтор открыл дверцу и перескочил на козлы. — Предатель! — прорычал генерал. Послышалась возня, кони понесли быстрее, кочки стали ощутимее. Я взяла девочек за ручки, успокаивая их, хотя самой стало невыносимо страшно. За детей, за себя, за Олэнтора… Вскоре экипаж остановился, генерал открыл дверцу и заглянул внутрь: — Вы в порядке, Лизонька? — с тревогой произнёс он. — Да, — прошептала я. — И дети тоже. — Не выходите! — Олэнтор захлопнул дверцу и вернулся к козлам. Я выглянула в маленькое окошко впереди кареты — Альберт лежал в ногах генерала без движения. — Вы убили его? — вздрогнула я. — Нет, — отрезал Олэнтор, закрыв переднюю шторку, чтобы я не глядела. — За убийство меня посадят. Всего лишь оглушил ментально. Генерал принялся разворачивать экипаж на узкой дороге, мы тронулись в обратный путь. Но вдруг полышался топот копыт и неразборчивый гул голосов. Я выглянула в окно — к нам ехали четверо всадников в странной одежде: массивные чёрные латы полностью покрывали их тела и головы, и они казались огромными великанами. Лиц видно не было, и это вызывало полнейший ужас. Я знала, что это были за доспехи — полностью антимагические. Никакая магия не сможет пробить их, даже сила тьмы. 47 Раздались жужжания молний, выпускаемых из магических арбалетов, голубоватый свет разливался по невидимому куполу, окружившему экипаж — это Олэнтор выставил защиту. Девочки заплакали от испуга, и я погладила их по головкам, забирая детские тревогу и страх себе. Моя магия позволяла проделывать и такие штуки. Дети не будут волноваться, что бы не случилось теперь. Только как теперь самой успокоиться? — Кто вы такие?! Что вам надо?! — закричал генерал. — Убить тебя, чёрный, и забрать принцессу! — рявкнул в ответ молодой голос. Я узнала своего сквайра! Выглянула в окно, округлив глаза от удивления. — Джеральд! Все нападавшие были в шлемах, но того, что стоял ближе всех, я узнала по осанке. Мы целый год жили с Джеральдом под одной крышей, и я, конечно же, узнала бы его даже в маске. — Леди Элизабет! Вы пойдётё с нами! — рявкнул он. — Никуда она не пойдёт! — яростно выкрикнул генерал. — Лиза, закройте окно! Олэнтор был страшен. Глаза его зияли, словно чёрные дыры. Натянув рукой поводья, он стоял на козлах, овеянный облаком тьмы. Её щупальца расползлись повсюду: по лесной дороге, по усыпанной жухлой листвой земле, закручивались кольцами вокруг нападавших и облизывали их устрашающие доспехи. Вокруг стало темно, как ночью. Я не спешила прятаться в карете, спешно соображая, чем могу помочь Олэнтору. — Тебе конец, чёрный! Как и всей вашей чужеземной верхушке! Валлирия наша! — выкрикнул Джеральд. — Прямо сейчас Тира тоже завели в ловушку! И уже сегодня в стране будет новый король! — Кто же этот вероломный наглец?! — выкрикнула я. — Лиза! — рявкнул Олэнтор. — Быстро внутрь, я сказал! Я не послушалась: ярость кипела во мне, боль от предательства сквайра резала сердце. — Наш господин — это тот, кто избавляет от сорняков Валлирию! Тот, кто должен быть королём по праву! — донеслись голоса сообщников сквайра. — Элизабет, идите сюда по-хорошему, иначе не пощадим детей! — выкрикнул Джеральд. — Что же пообещали тебе, Джеральд? Что ты готов предать свою леди?! — прошипел Олэнтор. — За твоё убийство, тёмный маг, я получу звание генерала! — гордо ответил сквайр. — Убирай щит, Олэнтор, ты так долго не простоишь, даже твои силы ограничены! Тогда обещаю оставить детей в живых! |