Онлайн книга «Невозможная хозяйка таверны «Драный кот»»
|
— Конечно, особый, — вклинился в разговор Чендлер. — Припёрлись утром такие все странные и серьёзные, непонятно с какими намерениями, вот я и добавил драконьей магии в чай. — Не слышал, чтобы драконы такое умели, — с сомнением посмотрел на Чендлера годи. — И много ты драконов видал на своём веку? — не стушевался. — То-то же! Мы, драконы, способны на многое, — фыркнул насмешливо. — Люди так не умеют. И, мой тебе совет, не расспрашивай о драконьей магии. И не переходи дорогу драконам, — постучал задумчиво когтём по носу и добавил. — Пожалеешь. Мы те ещё древние твари. — Может, творения? — поправила дракона. — Я бы не советовал выяснять. А ещё, — Чендлер запнулся, сокрушённо простонал и заметался по кухне. — Я забыл про розмарин! Вот же ш! Ви-Ви, где в этом доме свежий розмарин? — Вроде бы у папы среди целебных трав должен расти, — махнула рукой в сторону окна, из которого был виден обнесённый низким заборчиком участок, пестрящий всеми оттенками зелени. — Хоть бы был! Пойду посмотрю. Заодно узнаю, что там ещё есть, — пробормотал, заглянул в печь и одобрительно кивнул. — Сейчас вернусь. Ничего не трогать! Чендлер погрозил предостерегающе нам лапой и ускользнул из кухни на улицу через открытое окно. Удобно, однако, быть драконом. Никаких условностей. — Спасибо за целительные артефакты, — нарушил повисшее молчание Харальд. — Давно не чувствовал себя таким отдохнувшим. — Не за что. Мысленно выдохнула, ощущая, как напряжение постепенно уходит. Кажется, поверил. Либо решил не связываться с драконом. — Извини, что говорю об этом, но я почувствовал, что твоя магия воды отличается от силы Ульфа. — Логично. Мы ведь не кровные родственники, хотя он вырастил меня с младенчества, — ответила, беря в руки кружку с ароматным напитком. — Думала, Вы в курсе. Об этом известно всему Исфьорду, — поморщилась и сделала глоток горячего чая. — Когда ты узнала? — Примерно в пять лет, — нарочито равнодушно ответила, глядя в кружку. — Ульф рассказал? — Если бы, — нервно побарабанила пальцами по столу. — Добрые люди поведали. — Понимаю. Это деликатная тема. Если не хочешь делиться, я не настаиваю, — сказал Харальд, его голос стал мягче. — Но как так получилось, что ты оказалась у Ульфа? Довольно странно, чтобы младенца отдали на воспитание одинокому человеку. Взглянула на Харальда, в его глазах не было любопытства ради любопытства. Лишь желание понять. Проскользнуло что-то ещё, но этой эмоции я не успела распознать. — Это не самая приятная история. Спросите у кого-нибудь из совета, — сказала, чуть поколебавшись. — Они знают о тех событиях лучше меня и смогут рассказать. А ещё лучше спросите у отца. Ему известно больше всех, — бросила быстрый взгляд на Харальда и добавила. — Я не против, если Вы узнаете. Это не секрет. Но рассказывать сама не стану. Про то, что отец мне неродной рассказала девушка, мечтавшая выйти замуж за него. Вот только ей не хотелось воспитывать ребёнка с неизвестным происхождением. На ультиматум: она, невеста и будущая жена, или пришлый ребёнок — папа сделал выбор в мою пользу. Конечно же, девушке это унижение не давало покоя. От неё-то я узнала, что однажды зимой с земель ётунов через границу прорвался ураган и дошёл до Исфьорда. Трое суток погода свирепствовала, не выпуская никого из домов. А после папа явил годи и городскому совету меня. |