Книга Пламенная бунтарка ледяного дракона, страница 22 – Наталия Журавликова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пламенная бунтарка ледяного дракона»

📃 Cтраница 22

Затем воздушное судно рванулось ввысь.

— Нет! Он нас не возьмет! — азартно прокричал водитель Хирд. — Бока моей бочки ему не по зубам. Дирижабль сделан из зачарованного металла. Это хорошо, что мы успели взлететь.

Наш транспорт резко качнулся, послышался скрежет когтей по железу.

— Он нападает, Хирд, он нападает!

— Не паникуй, Дейн, я нас вывезу.

Кто-то из девочек плакал. Некоторые всхлипывали.

— Какое же гадство! — воскликнула Хейга. — Прилети они чуть раньше, не дали бы нас увезти. А теперь… ну хотя бы сотрут с лица Аперфода это гнилое гнездо и выпустят кишки этим прислужникам демонов грау!

— Только нам от того не лучше, — всхлипнула Элина.

Я неотрывно смотрела в окошко.

Дракон силился догнать дирижабль, но тот неумолимо удалялся.

Зато под нами, внизу, разгоралось пламя. Вверх рвался черный столб дыма. Полукровки разоряли пристанище охотников.

Прибытие

Весь полет мы слушали стенания и ругательства водителя, который себя называл «летателем» и его помощника. Увы, драконам нас догнать не удалось, судно оказалось неожиданно шустрым, к несчастью пленниц.

Этот факт вызвал слезы более чем у половины моих сестер по несчастью и мрачную радость у остальных.

— Хотя бы эти нелюди получат свое, — говорили они, — и не будет новых рабов в этом лагере.

Что ж. Если кто-то не попадет в зловонную клетку, уже хорошо.

Но нас впереди ждали неизвестность и почти наверняка позор.

Осторожно глянув вниз, в окно, я увидела, что мы пролетаем над сплошным лесом.

— Это драторинские владения уже начались, — просветила меня Хейга, — но этот дирижабль летит еще дальше, на остров Хвост.

— Говорят, им правит ледяной дракон Эйтон Гараирн, — подала голос одна из пленниц, та самая измотанная блондинка, которую звали Петрана, — очень красивый и мужественный.

— Если он позволяет на своем острове такую дичь, как невольничьи рынки, он гад как и прочие, — сказала Хейга.

И я была с ней полностью согласна.

— Может они догонят дирижабль и спасут нас! — жалобно проскулила совсем юная пленница, почти девочка. — Ведь дракон видел, куда нас уносит!

— Эти гады наверняка меняют направление, чтобы их сложнее было поймать, — с ненавистью произнесла Хейга, — да и воздушные корабли могут подниматься выше, чем драконы-полукровки. Им нас не догнать.

Время было ночное, мы вымотались и многих сморил сон, несмотря на все волнения.

Я тоже чувствовала, как веки становятся свинцовыми.

Тем более, по сравнению с тесной и вонючей камерой этот дирижабль был вполне ничего.

Ничего не происходило, поэтому я поддалась одолевающей меня дреме и несколько часов провела в липких, рваных сновидениях. То погружаясь в них, как в топь, полную черной жижи, то резко выныривая и хватая воздух ртом, потому что видения были кошмарными.

Когда в оконца ударил утренний свет, я проснулась окончательно.

Голова разламывалась от тянущей боли, в глазах была резь, словно с вечера я накидала в них песка.

— Снижаемся, — сказала Хейга, сидевшая напротив, заметив мое пробуждение.

— Давно не спишь? — спросила я ее.

— Точно не знаю, — пожала она плечами, — но когда проснулась, под нами уже была вода. А сейчас видны очертания острова.

Уши давило, посадка ожидалась резкая.

Остальные тоже просыпались, встревоженно оглядываясь.

— Держитесь за пол, курочки! — крикнул летатель. — Скоро тряханет так, что из панталон выпрыгнуть можно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь