Онлайн книга «Жена викинга из будущего. Любовь сильнее времени»
|
* * * Вечером, когда тени удлинились, а факелы зажглись на стенах, пришел гонец от Альфреда. Промокший от дождя, грязный от дороги, но с неприкосновенным белым флагом парламентера. Личное письмо в восковой печати. Я сломала печать, развернула пергамент. Почерк Альфреда был мелким, аккуратным, как у монаха-переписчика. "Поздравляю с воцарением вашего сына. Пятилетний король — прецедент даже для этих странных времен. Хотя Священное Писание знает и более юных правителей. Предлагаю встречу. Не государственную — личную. Есть вопросы, которые лучше обсудить с глазу на глаз, без свидетелей и хронистов. И еще. Слышал, у вас теперь воспитывается законная наследница Мерсии. Интересное совпадение. Провидение чертит странные узоры. Жду ответа. А." — Он знает об Астрид, — сказала я Рагнару, передавая письмо. — И что? Она под нашей защитой. — Рагнар сжал кулаки. — Пусть попробует забрать. — Он не будет требовать. Он будет предлагать. И его предложения всегда слишком разумные, чтобы отказаться. Это его дар — делать так, чтобы его планы казались твоими. * * * Встреча состоялась через неделю, в том же аббатстве на нейтральной земле. Но теперь я приехала не как жена ярла, а как регент короля. Охрана, знамена, весь протокол власти. Альфред встретил нас в библиотеке, окруженный манускриптами. В свете свечей его бледное лицо казалось вырезанным из слоновой кости. Улыбка тронула тонкие губы. — Королева-мать. Как странно звучит для женщины, которой едва тридцать. — Мне тридцать шесть. В моем времени это молодость. Здесь — почти старость. — Ваше время... — Он откинулся в кресле, сплел длинные пальцы. — Ваши предсказания слишком точны для догадок. И ваши знания... Кеолвульф писал о чудесах медицины, которые вы творили. Раны, которые должны были убить, заживали. Яды находили противоядия. — Не чудеса. Наука. — Наука будущего — магия настоящего. Но не об этом я хотел говорить. Он встал, подошел к окну, выходящему на яблоневый сад аббатства. — О чем же? — О детях. Вашем сыне. И девочке, которую вы приютили. — Астрид под моей защитой. — Знаю. И не требую вернуть. Наоборот — предлагаю сделку. Я ждала. Альфред всегда делал паузы перед важными словами, словно взвешивал каждое на невидимых весах. — Брак. Когда им исполнится четырнадцать. Магнус и Астрид. Король Данелага и наследница Мерсии. Объединение через союз, не войну. Я ожидала чего-то подобного, но всё равно удивилась скорости. Альфред планировал на годы вперед, как шахматист, видящий эндшпиль с первого хода. — Они дети. Не пешки на вашей доске. — Все мы пешки на доске Господа. — Он повернулся ко мне, и в глазах блеснул огонек. — Вопрос — можем ли мы стать ферзями. — Шахматная метафора? В IX веке? — Игра пришла с востока через арабов. Увлекательная. Учит стратегии лучше реальной войны — там ошибки можно исправить, начав новую партию. — И какова ваша стратегия? — Единая Англия. Не через завоевание, а через альянсы. Ваш сын правит севером, я — югом. Наши внуки правят всем. — Внуки? — Дети Магнуса и Астрид. Законные наследники всех королевств. Кровь викингов, саксов, мерсийцев — всех в одной династии. План на поколения вперед. Типично для Альфреда — он думал веками, пока другие считали днями. — А если они не полюбят друг друга? — Любовь — роскошь для королей. — В голосе появилась горечь. — Но судя по тому, как они играют вместе, проблемы не будет. Дети тянутся друг к другу инстинктивно. |