Онлайн книга «Второй шанс или повар-попаданка»
|
— Элеонора, — говорит он после обеда, — а не слишком ли мы размахнулись? Вдруг что-то пойдёт не так? — Что может пойти не так? — Ну... гости не придут, еда не понравится, музыканты опоздают... — Анри, ты нервничаешь? — Немного, — признался он. — Давно не был на таких мероприятиях. Боюсь опозориться. — Не опозоришься. Ты прекрасно воспитан, умеешь поддержать беседу, танцуешь лучше многих. Что ещё нужно? — Уверенность в себе. — Она придёт. Главное — помни, что мы принимаем гостей в собственном доме. Мы здесь хозяева. — А этот Ларош... — Анри запинается. — Ты его действительно раньше не встречала? — Почему ты спрашиваешь? — Не знаю. Показалось, что между вами есть какое-то... понимание. Будто вы давно знакомы. Чёрт. Брат оказался наблюдательнее, чем я думала. — Просто симпатичный собеседник, — отвечаю уклончиво. — Образованный, интересный. Таких людей мало встретишь. — Да, это точно. — Анри кивает. — Надеюсь, он действительно придет. Хочется послушать, как он играет. К вечеру всё было готово. Главный зал выглядел празднично — золотистые скатерти, множество свечей, живые цветы в вазах. Стол накрыт на двадцать человек, на всякий случай. Клавесин настроен и ждёт музыканта. В камине потрескивают дрова, создавая уютную атмосферу. Первым приехал сам месье Мартин с женой. Сияющий от счастья, в новом костюме, явно купленном специально для торжества. — Мадемуазель Элеонора! — Он обнимает меня как родную дочь. — Какая красота! Настоящий дворец! — Добро пожаловать в "Три дороги", — отвечаю с улыбкой. — Проходите, располагайтесь. — А музыканты будут? — Конечно. Плюс один из гостей обещал сыграть на клавесине. — Прекрасно! Люблю хорошую музыку. Следом начали подъезжать другие гости. Торговцы с жёнами, мелкие дворяне, чиновник из префектуры. Все нарядные, все в хорошем настроении. Зал постепенно наполнялся голосами и смехом. Анри встречал приезжающих, представлялся, поддерживал беседу. Вел себя безупречно — никто бы не подумал, что ещё несколько месяцев назад он был на грани полной деградации. А я всё поглядывала на дорогу. Приедет ли "месье Ларош"? И если приедет, то каким он будет — таким же открытым и дружелюбным, как вчера? — Мадемуазель де Монклер, — подходит ко мне один из гостей, месье Дювалль, богатый торговец зерном, — позвольте выразить восхищение! Ваше заведение превзошло все ожидания! — Спасибо за добрые слова. — А правда ли, что вы лично разрабатываете меню? — Правда. Совместно с нашей экономкой. — Удивительно! И откуда у вас такие кулинарные познания? — Читаю, экспериментирую, учусь у опытных поваров. — А мне говорили, что в Париже даже знатные дамы стали интересоваться кулинарией. Мода такая пошла. — Возможно. Времена действительно меняются. Разговор прерывает стук колёс по мостовой. Ещё одна карета подъезжает к дому. Я выглядываю в окно и вижу простую, но добротную повозку. Из неё выходит знакомая фигура. Доминик приехал. Он одет так же скромно, как вчера — тёмный костюм без украшений, простая белая рубашка. Никаких признаков аристократического происхождения. Обычный провинциальный дворянин средней руки. — Простите, — говорю месье Дювалю, — нужно встретить гостя. Выхожу на крыльцо. Доминик поднимается по ступенькам, в руках у него небольшой сверток. — Добрый вечер, мадемуазель де Монклер, — он снимает шляпу, слегка кланяется. — Надеюсь, я не опоздал? |