Книга Второй шанс или повар-попаданка, страница 57 – Ли Ан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс или повар-попаданка»

📃 Cтраница 57

Первым делом нужно было разобрать итоги вечера с мадам Бертран. Сколько потратили, сколько заработали, что понравилось гостям, а что можно улучшить в следующий раз.

— Мадемуазель, — сияет экономка, подсчитывая выручку, — такого успеха мы еще не имели! Месье Мартин заплатил двести пятьдесят ливров за весь вечер, плюс щедрые чаевые всем слугам!

— Отлично. А что говорили гости?

— Только хвалили! Особенно тот господин, что играл на клавесине. Такой воспитанный, такой галантный! И играет как ангел божий!

— Да, музыкант он хороший, — соглашаюсь, стараясь не показать, как приятно слышать похвалы в адрес Доминика.

— А танцевать как умеет! С ним все дамы хотели потанцевать. Но он больше всего с вами танцевал, — лукаво добавляет мадам Бертран.

— Мадам Бертран, займитесь лучше подсчетами, — говорю строго, но без раздражения.

— Слушаюсь, мадемуазель. Только скажу — редко встретишь такого джентльмена. И видно, что вы ему понравились.

Ну вот, теперь уже вся прислуга заметила мой интерес к загадочному гостю. Нужно быть осторожнее, а то скоро весь дом будет обсуждать мои романтические увлечения.

— Мадемуазель, — входит Луиза с озабоченным видом, — к нам посетители. Говорят, что по очень важному делу.

— Кто такие?

— Двое господ. Представились как друзья месье Анри.

Сердце неприятно екает. Друзья Анри из его прошлой жизни — это обычно неприятности. Либо долги, либо проблемы с карточными играми, либо еще что-то столь же малоприятное.

— Где месье Анри?

— В библиотеке. Они с ним разговаривают.

— Идем посмотрим.

Направляюсь к библиотеке и уже издалека слышу голоса. Один — расстроенный голос Анри, два других — незнакомые, но неприятные.

Останавливаюсь у двери, прислушиваюсь.

— ...не понимаю, о чем вы говорите, — говорит Анри. — Те долги давно погашены.

— Погашены? — смеется кто-то противным голосом. — Ах да, я забыл. Богатая сестрица расплатилась за братца. Какая трогательная семейная любовь!

— Что вы хотите? — в голосе Анри звучит напряжение.

— Справедливости, друг мой. Помнишь ту игру в доме виконта де Брессака? Когда ты проиграл мне двадцать тысяч ливров?

— Я не помню такой игры...

— Не помнишь? — Второй голос, более грубый. — А вот расписка сохранилась. Твоей рукой написанная.

Черт побери! Значит, это из прошлого. Какие-то темные делишки времен запоев и картежных игр Анри.

Тихо отворяю дверь, заглядываю в щель. В библиотеке кроме Анри двое мужчин лет тридцати. Одеты дорого и вызывающе — яркие камзолы, кружева, золотые цепи. Лица неприятные, глаза хищные. Типичные карточные шулера и авантюристы.

Один — высокий, худощавый, с длинными темными волосами и острым носом. Второй — плотный, рыжеватый, с маленькими глазками и самодовольной улыбкой.

Шамбор разворачивает листок, начинает читать:

— «Обязуюсь уплатить господину виконту де Шамбору сумму в двадцать тысяч ливров, проигранную в честной карточной игре в доме виконта де Брессака пятнадцатого сентября тысяча семьсот.... Анри де Монклер». Подпись, печать. Все как положено.

Анри бледнеет, вглядываясь в бумагу.

— Это... это подделка! Я никогда не играл на такие суммы!

— Подделка? — Шамбор изображает оскорбленное удивление. — Ты обвиняешь меня в подлоге?

— Я обвиняю тебя в мошенничестве! — вспыхивает Анри. — У меня никогда не было двадцати тысяч ливров, чтобы ими играть!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь