Онлайн книга «Второй шанс или повар-попаданка»
|
— Какого круга? — Ну, работников. Управляющих. Обычно они попроще. — Месье Ларош получил хорошее образование. — Где именно? — А это важно? — Да нет, просто любопытство. Но любопытство слишком настойчивое. И вопросы слишком целенаправленные. К вечеру терпение кончается. Когда баронесса в очередной раз пытается расспросить мадам Бертран о наших делах, я решаю действовать прямо. — Мадам де Роган, — говорю, подходя к ней в саду, — могу задать вопрос? — Конечно, дорогая. — Что вас на самом деле интересует в нашем заведении? — Как это понимать? — Понимать так, что вы задаёте слишком много вопросов для обычной постоялицы. Баронесса на мгновение теряется, но быстро восстанавливает самообладание. — Мадемуазель де Монклер, я просто общительный человек. Люблю узнавать что-то новое. — А кто вас прислал? — Что? Как вы можете... — Мадам, давайте говорить прямо. Вы не случайная путешественница. Вы приехали сюда с определённой целью. Долгая пауза. Баронесса смотрит на меня оценивающе. — Хорошо, — говорит наконец. — Вы проницательны. Да, меня попросили навестить ваше заведение. — Кто попросил? — Граф де Ларошфор. Мой... старый знакомый. — И что он хотел узнать? — Правда ли, что его племянник здесь живёт. И в каких условиях. — Зачем ему это? — Граф... обеспокоен судьбой Доминика. Хочет понять, можно ли его ещё вернуть в семью. — И каков ваш вывод? Баронесса долго молчит, разглядывая клумбы с цветами. — Мой вывод, мадемуазель де Монклер, что Доминик нашёл то, что искал всю жизнь. — Что именно? — Дом. Семью. Дело, которое ему по душе. — Она поворачивается ко мне. — И женщину, которую любит. — И что вы скажете графу? — Скажу правду. Что племянник счастлив. И что попытки вернуть его силой только всё испортят. — А он послушает? — Граф де Ларошфор никого не слушает. Но я выполню свою часть договора. — И что теперь? — Завтра я уеду. А вы готовьтесь к тому, что граф предпримет что-то решительное. — Что именно? — Не знаю. Но он не из тех, кто легко сдаётся. Баронесса уезжает на следующее утро, оставив щедрые чаевые и пожелания удачи. А мы остаёмся в ожидании новых неприятностей. — Ну что ж, — говорит Доминик, — теперь дядя знает наверняка, что я здесь не страдаю. — И это плохо? — Это означает, что он перестанет надеяться на моё добровольное возвращение. И перейдёт к принуждению. — Какому принуждению? — Увидим. Дядя изобретателен в таких вопросах. Вечером того же дня, когда мы ужинаем с новыми постояльцами — семьёй торговцев из Лиона, — происходит событие, которое ставит всё с ног на голову. В дверь стучат. Громко, настойчиво. Анри идёт открывать и возвращается с бледным лицом. — Элеонора, — говорит он тихо, — там жандармы. Хотят поговорить с Домиником. — С Домиником? Зачем? — Не говорят. Просят выйти для разговора. Доминик встаёт из-за стола, лицо спокойное, но я вижу напряжение в линии плеч. — Ничего страшного, — говорит он мне тихо. — Сейчас выясним, в чём дело. Он выходит во двор. Мы с Анри следуем за ним. Возле крыльца стоят трое жандармов во главе с тем самым капитаном Леру, который приезжал к нам с проверкой. — Месье Ларош? — обращается к Доминику капитан. — Да. — Вы арестованы по обвинению в краже и мошенничестве. Следуйте за нами. — В чём дело? — вмешиваюсь я. — Какое мошенничество? — Мадемуазель, это не ваши дела. Есть заявление потерпевшего. |