Книга Второй шанс или повар-попаданка, страница 80 – Ли Ан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс или повар-попаданка»

📃 Cтраница 80

— Какого круга?

— Ну, работников. Управляющих. Обычно они попроще.

— Месье Ларош получил хорошее образование.

— Где именно?

— А это важно?

— Да нет, просто любопытство.

Но любопытство слишком настойчивое. И вопросы слишком целенаправленные.

К вечеру терпение кончается. Когда баронесса в очередной раз пытается расспросить мадам Бертран о наших делах, я решаю действовать прямо.

— Мадам де Роган, — говорю, подходя к ней в саду, — могу задать вопрос?

— Конечно, дорогая.

— Что вас на самом деле интересует в нашем заведении?

— Как это понимать?

— Понимать так, что вы задаёте слишком много вопросов для обычной постоялицы.

Баронесса на мгновение теряется, но быстро восстанавливает самообладание.

— Мадемуазель де Монклер, я просто общительный человек. Люблю узнавать что-то новое.

— А кто вас прислал?

— Что? Как вы можете...

— Мадам, давайте говорить прямо. Вы не случайная путешественница. Вы приехали сюда с определённой целью.

Долгая пауза. Баронесса смотрит на меня оценивающе.

— Хорошо, — говорит наконец. — Вы проницательны. Да, меня попросили навестить ваше заведение.

— Кто попросил?

— Граф де Ларошфор. Мой... старый знакомый.

— И что он хотел узнать?

— Правда ли, что его племянник здесь живёт. И в каких условиях.

— Зачем ему это?

— Граф... обеспокоен судьбой Доминика. Хочет понять, можно ли его ещё вернуть в семью.

— И каков ваш вывод?

Баронесса долго молчит, разглядывая клумбы с цветами.

— Мой вывод, мадемуазель де Монклер, что Доминик нашёл то, что искал всю жизнь.

— Что именно?

— Дом. Семью. Дело, которое ему по душе. — Она поворачивается ко мне. — И женщину, которую любит.

— И что вы скажете графу?

— Скажу правду. Что племянник счастлив. И что попытки вернуть его силой только всё испортят.

— А он послушает?

— Граф де Ларошфор никого не слушает. Но я выполню свою часть договора.

— И что теперь?

— Завтра я уеду. А вы готовьтесь к тому, что граф предпримет что-то решительное.

— Что именно?

— Не знаю. Но он не из тех, кто легко сдаётся.

Баронесса уезжает на следующее утро, оставив щедрые чаевые и пожелания удачи. А мы остаёмся в ожидании новых неприятностей.

— Ну что ж, — говорит Доминик, — теперь дядя знает наверняка, что я здесь не страдаю.

— И это плохо?

— Это означает, что он перестанет надеяться на моё добровольное возвращение. И перейдёт к принуждению.

— Какому принуждению?

— Увидим. Дядя изобретателен в таких вопросах.

Вечером того же дня, когда мы ужинаем с новыми постояльцами — семьёй торговцев из Лиона, — происходит событие, которое ставит всё с ног на голову.

В дверь стучат. Громко, настойчиво. Анри идёт открывать и возвращается с бледным лицом.

— Элеонора, — говорит он тихо, — там жандармы. Хотят поговорить с Домиником.

— С Домиником? Зачем?

— Не говорят. Просят выйти для разговора.

Доминик встаёт из-за стола, лицо спокойное, но я вижу напряжение в линии плеч.

— Ничего страшного, — говорит он мне тихо. — Сейчас выясним, в чём дело.

Он выходит во двор. Мы с Анри следуем за ним. Возле крыльца стоят трое жандармов во главе с тем самым капитаном Леру, который приезжал к нам с проверкой.

— Месье Ларош? — обращается к Доминику капитан.

— Да.

— Вы арестованы по обвинению в краже и мошенничестве. Следуйте за нами.

— В чём дело? — вмешиваюсь я. — Какое мошенничество?

— Мадемуазель, это не ваши дела. Есть заявление потерпевшего.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь