Книга Королева с опытом работы, страница 60 – Дина Зарубина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Королева с опытом работы»

📃 Cтраница 60

Ребенок хныкал, возился, вполне очевидно не желая сидеть на ручках незнакомой тети, оглядывался на Марту.

Прошло не меньше двух часов, пока я узнавала от словоохотливой Марты все подробности жизни детишек с первого дня. Выяснилось, что Марек спокойный и серьезный мальчик, себе на уме, а Маттео драчливый и неугомонный. Я подержала на руках обоих, сравнивая – похожие, очень похожие. Носики кнопочкой, белесые бровки, глазки голубенькие у обоих. Только у Маттео хохолок чуть светлее. И как проверяется магическая метка? Сейчас на коже ребенка не было никаких следов. Но я почему-то не сомневалась, рыженький – точно мой.

– Ваше величество, – прервал семейную идиллию давно заскучавший гвардеец. – Скоро смеркаться начнет, вас станут искать.

Следовало поторопиться. Гостеприимные хозяева наложили нам с собой целую котомку домашних колбас. Мой гвардеец ехал за мной рысью. Кратчайшим путем мы оказались возле шатров, где румяные и разгоряченные скачкой лиры и лэрды делились подробностями охоты. Огромная туша кабана лежала тут же. Визжали и лаяли собаки, которым кинули потроха, веселые и пьяные голоса охотников оглашали перелесок.

– А вы, моя дражайшая супруга, не радуетесь удачной охоте? – ко мне подошел краснощекий и явно нетрезвый Адемар.

– Почему же, я рада, – я искренне улыбнулась мужу. Улыбка, впрочем, не сходила с моего лица всю дорогу. – Поздравляю вас с метким выстрелом.

– Позвольте, отведу вашу кобылку, – гвардеец подошел ко мне. Смотрел он на меня с неподдельным восхищением, которое вскоре и объяснил.

– Простите мне мою дерзость, Ваше величество, но я просто поражен вашей добротой. Несмотря на то, что девица не соблюла целомудрие, и ее выслали из дворца в деревню, вы проведали вашу служанку!

Целомудрие? Да откуда во дворце целомудренные девицы? Я чуть было не открыла рот, собираясь поправить, но вовремя сообразила, что, скорее всего, именно эту версию под сало и моченые яблоки скормили моему сопровождающему на хуторе. В этом виде история была скучной до банальности – и очень правдоподобной. Ну, обрюхатил придворный лэрд смазливую служанку, ту и отправили с глаз долой, большое дело! Не выкинули же ни с чем на улицу, пристроили в зажиточную семью, позаботились. Могли бы и просто ребенка сплавить деревенской кормилице. Доброта неслыханная со стороны знатной лиры, лишившейся вышколенной служанки.

– Я очень ценю преданных слуг, – со значением сказала я.

– Счастлив служить Вашему величеству! – гаркнул гвардеец.

Промолчит – хорошо. Проболтается – тоже беды не будет, моя невиданная доброта должны иметь подпитку в низах. Не зря же народ меня так любит. Если кто-то еще видел мой визит на хутор Грудиса, придуманная версия все объясняет. Почему бы мне, доброй-предоброй хозяйке, не навестить бывшую доверенную служанку? И проявить известную щедрость, само собой.

Поэтому на следующий день я попросила Ринальдо отвезти моей «бывшей камеристке» увесистый кошелек. Удивления моя просьба не вызвала. Равно, как и через неделю – отправленная увесистая посылка с лекарствами. Всю неделю я висела над плечом придворного лекаря, заставляя готовить зелье с уникальными заживляющими свойствами, рассасывающими келоидные рубцы[6]. Писать Гертруде, естественно, будет нельзя, такого адресата у королевы просто быть не может, и гвардейца регулярно гонять на хутор тоже не следует. Иначе кто-то может и заинтересоваться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь