Онлайн книга «Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1»
|
– Кэт… Матушка, что за дело привело вас сюда?! – В смысле «что за дело»? Мне было так тревожно на душе, что я не могла оставаться в своих покоях. Сделай лицо попроще. Неужели путь сюда мне заказан? Прищурившись, я посмотрела на Ранию, которая преградила мне дорогу. Уголки ее глаз слегка дрожали, и, не в силах выдержать устремленный на нее взгляд, наконец с большим трудом она изобразила нечто наподобие улыбки. – Вы меня немного удивили. Ведь я старалась позаботиться о вас, так как вы всегда говорили, что испытываете неловкость на подобных мероприятиях… – Не могу же я всегда взваливать всю тяжелую работу на плечи моей дочери. – Но здесь его императорское величество, уверены ли вы, что справитесь? Не справлюсь, пока ты не уберешься с глаз долой! Произнести подобные слова с такой элегантностью – Рания явно имела огромный талант. Но я и сама пришла сюда с тяжелым камнем на сердце. Ты хоть знаешь, что сейчас тридцать бобров катаются по траве перед озером, держась за свои передние зубы? – А разве может быть по-другому? Скорее я беспокоюсь за мою старшую дочь. – Матушка, почему вы за меня… – Потому что вы без особой на то необходимости выполняете обязанности хозяйки герцогской семьи вместо меня. – … Челюсти Рании напряженно сжимались каждый раз, когда она отчеканивала очередной ответ. Видя, что она крайне немногословна, я не стала упускать возможность и дружелюбно поприветствовала окружавших ее дам: – Боже, вы, видимо, здесь, чтобы помочь моей старшей дочери… – Вашей старшей дочери… Тогда, получается, вы… – Похоже, вы меня не знаете. Вы говорили о состоянии моего здоровья так складно, словно тесно со мной знакомы, вот я и подумала, что вы очень хорошо меня знаете. – А… Ха-ха. Просто мы все беспокоились… – Если вы так обеспокоены, то можете нанести мне визит в любое время. Я всегда готова оказать вам радушный прием. – … Я не кусаюсь. Если, конечно, вы не забудете замолчать тогда, когда следует. И я посмотрела на благородных дам, которые одна за другой нервно сглатывали отсутствующую в пересохшем рту слюну. Рания выглядела так, словно хотела живьем содрать с меня кожу, но ей было прекрасно известно, кто сейчас присутствует на банкете. Я проигнорировала ее, напрягшуюся всем телом, и низко склонила голову перед сегодняшним героем: – Я впервые приветствую ваше величество верховного императора. Да прибудет с вами благодать богини Терезы. Меня зовут Кэтрин, я – герцогиня Ивендель. – … И преклонила колени в приветственной позе, которой меня научила леди Мэллоу. Хотя я находилась под залповым огнем многочисленных взглядов, среди них выделялся один, жар которого обжигал мой лоб. – Поднимись. – Мое сердце преисполнено благоговейным страхом и трепетом. Итак, вы хотите сказать, что это и есть тот самый знаменитый тиран? У меня возникло ощущение, что до того момента, когда я, получив разрешение, подняла голову, время тянулось очень медленно. Для жестокого злодея его голос звучал весьма внушительно и серьезно. У меня было такое чувство, будто я где-то его уже слышала… – А… Да разве такое вообще возможно? В тот момент, когда я подняла голову и встретилась с ним взглядом, от нереальной красоты императора у меня закружилась голова. Честно говоря, если бы я была хотя бы на толику менее осторожна, то, возможно, сглотнула бы обильно заполнившие рот слюни. |