Онлайн книга «Злодейка твоего романа»
|
— Обещаю, мы все досконально проверим, прежде чем сделаем вывод. Я не стану спешить, — произнес Тео. — Она не виновата, — повторил Уиндем, но по его глазам Белтон понял: кузен сам осознает нелепость этих слов. Но отчаянно хочет верить в то, что ему шепчет сердце. Кажется, мисс Мери Терренс, сама того не подозревая, стала для Габриэля Уиндема той, кем была для Теодора его леди Фанни. Глава 22 Всего час крепкого сна и я как новенькая! Мое душевное спокойствие помогла восстановить горячая ванна, где я предалась не только купанию, но и вокалу. Что поделать, порой на меня находит подобное. Не скажу, что обладаю особым талантом, но петь иногда люблю, особенно в хорошей компании и под хорошее настроение. А если делаю это дома, где лучше всего петь, как не в ванной? Здесь и акустика подходящая, и вообще. Размякнув, довольная, счастливая (после поцелуя дракона), я лежала и любила весь книжный мир. В тот момент мне казалось, что я, действительно, изменила сюжет романа, в который угодила. И мне уже не так сильно хотелось домой. А что, если… Что, если это моя судьба – быть с Теодором? Ведь на него не подействовали чары мисс Сент-Мор и ее приворот оказал скорее противодействие ожиданию маленькой поганки и ее тетки. Так почему просто не насладиться счастьем. А ведь оно возможно! Я вздохнула глубже, плеснула себе на лицо воды, зачерпнув ее щедро ладонями, и встряхнула головой, довольно улыбаясь. А затем снова начала петь. Песня была из моей прошлой жизни. Красивая. Бодрая. Я бы даже сказала, жизнеутверждающая. Вряд ли в этом мире ее поймут. И все же я продолжала голосить, пока дверь не отворилась и в проеме не показалось довольное лицо Милдред. — О, леди Фанни, вам уже лучше? Вы даже поете! – проговорила горничная. Открыв дверь, она вошла в ванную комнату. — Это все твой чудодейственный травяной чай, — ответила я с улыбкой. — А еще я спала целый час! Как тут не взбодриться? Кажется, Милли облегченно вздохнула. Тогда я поняла, что она волновалась обо мне, и в глубине души стало приятно. Теперь я немного понимала Фанни, водившую дружбу с этой служанкой. Да, у Милдред иногда язык был без кости, но при этом она добра и преданна мне. Подобных людей следует ценить. Несколько секунд мы обе молчали. Затем Милли взяла со стула огромное полотенце и приблизилась к ванне. — Как прошла ваша поездка? – спросила она, расправляя полотенце. Я поднялась из воды, и горничная тут же принялась вытирать мне спину. – Надеюсь, с лордом Белтоном все хорошо? – уточнила служанка. — Да, Милли. Когда мы с матушкой уезжали, милорд выглядел просто великолепно, впрочем, как и всегда, — сказала я и всего на миг мне почудилось, что рядом кто-то есть. Кто-то незваный, но не вызвавший во мне тревоги. Наверняка показалось. Я забрала из рук Милдред полотенце и уже самостоятельно закончила вытираться, а затем выбралась из ванны, встав на мягкий коврик. — Я уже приготовила вам халат, — сказала горничная. – Он в спальне. Ступайте, миледи. А я пока здесь все приберу. Кивнув, Милли, я вышла из ванной комнаты. Бросив полотенце, облачилась в халат и упала на кровать, раскинув руки в стороны. Жизнь еще никогда не казалась мне такой прекрасной, как в этот день. Я лежала и глупо улыбаясь, вспоминала, как Тео целовал меня. Как касался своими сильными руками. |