Книга Злодейка твоего романа, страница 132 – Анна Завгородняя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка твоего романа»

📃 Cтраница 132

Наверное, со стороны я выглядела глупо. Очередная влюбленная дурочка. Мне кажется, все влюбленные такие. Что-то у влюбленных отключается. Если, конечно, их чувства искренние. Мои были настоящими. Самыми сильными. Самыми чистыми. Я старательно гнала прочь мысли о Фанни и о том, что невольно заняла ее место. И все же, оставалось загадкой, каким образом я попала в книгу. Я все же надеялась получить на нее ответ.

Решительно сев, я подтянула к себе ноги на восточный манер. С трудом выгнав из головы образ Белтона, принялась сопоставлять кусочки мозаики в единое целое, сетуя на то, что слишком много фрагментов не хватает, отчего картина кажется ужасно неполной.

Итак, алая скатерть у Тео. Жаль, что мы с матушкой уехали так быстро. Мне бы хоть одним глазком взглянуть на артефакт дома Терренсов, чтобы понять, какое отношение он может иметь к пропаже дракона. Если рассуждать правильно и, исходя из определенных наблюдений за Белтоном, можно понять: скатерть сыграла роль в похищении. Но какую?

Тео успел рассказать, что нашел ее на кладбище. Дракон употребил выражение «мы», а значит, нашел он ее в компании мистера Уиндема, в этом сомнений нет. По книге Риэль постоянно таскался за кузеном. Так что все очевидно.

Что там Белтон говорил про содержимое шкатулки? Что взять это может не каждый. Что нужен дар, или…

Я нахмурилась и потерла лоб. Несколько секунд размышляла, пока меня, наконец, не осенило.

Ну, конечно же! Я, кажется, поняла, какая магическая сила у алой скатерти! Именно с ее помощью похититель извлек из шкатулки то, что там находилось.

Кольцо. Ну конечно! Вот и ответ. Любопытно, где Теодор обнаружил скатерть? Наверняка тот, кто украл ее, после использования, попытался уничтожить улику. Подобную вещь слишком опасно оставлять при себе, особенно, когда ее ищут.

— Миледи, желаете чаю? – Милли выплыла из ванной комнаты, вытирая руки об фартук. – А еще я могу принести вам сладости. Повар приготовил к ужину чудесную выпечку…

— Да, — ответила я, несколько рассеянно, взглянув на горничную. Сейчас Милдред мне мешала – сбивала ход мыслей. Мне показалось, я уловила то, что ускользало от меня все это время. Еще один кусочек пазла.

— Ступай и принеси чай, — велела служанке, а когда Милли удалилась, осторожно прикрыв за собой дверь, я тут же спрыгнула с кровати и поспешила в свой кабинетик, чтобы перенести на бумагу все подозрения.

Усевшись в кресло с ногами (ни одна приличная леди не позволила бы себе подобное, но я отвлеклась и на время забыла о том, кем стала) достала уже исписанный лист и принялась составлять новую таблицу. Мне не терпелось узнать правду. Я отчаянно стремилась исправить содеянное и вернуть Теодору его пропажу. Казалось, я вот-вот пойму то, что упустила.

Закусив кончик пера, я принялась черкать на листе.

Мери. Артефакт. Леди Пикколт и мисс Сент-Мор. Теодор. Шкатулка. Габриэль.

Фыркнув, сразу вычеркнула Белтона. Он точно ни при чем. Затем вычеркнула леди Пикколт и ее племянницу. Эти двое никак не могли узнать о шкатулке. Да, в книге Беатрис украла артефакт Белтона из склепа, но этому предшествовали определенные события, которые в моей истории так и не произошли. А значит, девица Сент-Мор ни при чем.

Что же выходит? Остается Мери?

Я вздохнула и откинулась на спинку кресла.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь