Онлайн книга «Злодейка твоего романа»
|
— Отец. — Я присела напротив сэра Джонатана. — Мне бы хотелось сегодня отправиться в центр. — В чем проблема? – удивился Тилни. – Думаю, матушка с радостью составит тебе компанию. Ты, верно, намерена купить что-то к свадьбе? – Он улыбнулся. — Именно, — кивнула соглашаясь. – Но я бы предпочла поехать с горничной. Брови лорда Тилни приподнялись в удивлении. — В последнее время матушка слишком давит на меня, — продолжила я и, кстати, это была чистая правда. – Мне просто необходимо немного свободы. Я бы хотела зайти в магазинчик, а потом посидеть в кафе за чашечкой кофе. Подумать о жизни. Прийти в себя и принять то будущее, которое неизменно будет. Отец вдруг перестал улыбаться. Тень легла на его лицо, а взгляд стал серьезным и немного грустным. — Это все из—за Белтона, не так ли, Фанни? – спросил он. Я даже вздрогнула. Ой-ей! Неужели сэр Джонатан что-то знает? Но откуда? Как? — Все потому, что вчера он отказался объявлять о вашей помолвке? – продолжил Тилни и я едва удержалась, чтобы не выдохнуть с облегчением. Вместо этого я опустила глаза и кротко кивнула. — Он, конечно, поступил самым неподобающим образом! – Отец позволил себе немного гневаться. – Почему передумал? Мог бы и объяснить. Все равно брак подлежит огласке. Семейство Белтон слишком древнее и могущественное, чтобы этого избежать. – Лорд Тилни посмотрел на меня с прежней мягкостью во взоре. – Я понимаю тебя, Фанни. И да, если пообещаешь, что не натворишь глупостей, то можешь сегодня взять одну из служанок и отправиться в центр. Я не против. Злодейка во мне (или в Фанни?) злорадно потерла ладони. Получилось! Нацепив самую смиренную маску на лицо, я подняла взгляд и поблагодарила отца. — Я скажу Гарриет, чтобы сегодня позволила тебе получить немного свободы. Наверное, ты права, Фанни. В последнее время мы слишком давили на тебя. Но, надеюсь, ты понимаешь в чем причина? Подобный союз – это твой шанс, нет, — покачал головой Тилни, — это наш шанс подняться выше над остальными лордами. Белтоны старинная фамилия, они обладают определенной властью, о которой род Тилни может только мечтать. И то, что сам лорд Теодор заинтересовался тобой, сделал предложение, говорит о многом. Тилни выдержал паузу, за время которой я продолжала сидеть и, наверное, глупо улыбаться. — Ты принесешь честь нашему дому, — одобрил сэр Джонатан и милостиво добавил, — может, собираться в центр. А твою матушку, если решит воспротивиться, отправь ко мне. Скажи, что я позволил. — О! – прощебетала я. – Благодарю! – и чуть не заплакала от счастья. Правда, в какой-то момент мне даже стало немного жаль лорда Тилни. Увы, но его надеждам не будет суждено сбыться. Впрочем, толку от этого брака, если в нем Фанни умрет, так и не оставив после себя наследников? Род прервется, если я не добьюсь поставленной цели. — Ступай, — сказал отец. – Отдохни, дорогая. Я не заставила просить себя дважды. Чинно поднялась, еще раз благодарно посмотрела на отца, затем присела в книксене и потопала прочь из кабинета, едва удерживаясь, чтобы не начать пританцовывать. Следует ли говорить, что леди Гарриет была раздосадована разрешением супруга? И да, она пошла к лорду Тилни, чтобы выяснить, почему сэр Джонатан отпустил меня без ее присмотра. Я же, не теряя времени даром, вернулась в свои покои и, пока было время до отъезда, вдумчиво составила документ, который собиралась преподнести несостоявшемуся женишку. |