Онлайн книга «Злодейка твоего романа»
|
— А какой букет доставили утром, — продолжила восхищаться Милли, помогая мне втиснуться в розовое платье. – Вам достался щедрый жених, миледи. — О, да! – протянула я и подошла к зеркалу, чтобы оценить внешний вид Фанни. Что и говорить, девушка выглядела прелестно. На щеках здоровый румянец. Глаза горят в предвкушении. Я одобрительно кивнула и, поблагодарив Милдред, бросила взгляд на часы, стоявшие на каминной полке. — Елки! – прошептала, заметив, что минутная стрелка подбирается к десяти. Надо ускориться, иначе не я приду в гости к Мери, а она ко мне, что нарушит все сегодняшние планы. — Идем, — сказала я служанке, прихватив с собой записку, предназначавшуюся дракону. Внизу найду, кому из слуг отдать и приказать, чтобы доставили адресату. Милли удивленно моргнула, но, хвала всем богам книжного мира, не стала уточнять, почему это я так тороплюсь. Видимо, решила, что молодой леди не терпится обсудить предстоящий брак с подругой. Мери я перехватила буквально на пороге ее дома. Девушка вышла в сопровождении компаньонки, держа в руках корзину с фруктами, по всей видимости, предназначавшуюся мне в подарок. — Фанни? – ахнула Мери. Не ждала, так и хотелось спросить, но вместо этого я мило улыбнулась и произнесла: — Мы так давно не виделись, вот я и решила прийти, — а сама покосилась на компаньонку Мери, приветливо ей кивнув и получив в ответ почтительный поклон. Мери призадумалась, и мне показалось, будто ее что-то смутило. Но уже в следующий момент, подруга наклонилась ко мне и поцеловала в щеку. — Ах, моя дорога Фанни, а ведь я шла к тебе, чтобы быть первой из числа тех, кто поздравит тебя с помолвкой. Я открыла было рот, чтобы ответить, но Мери этого не заметила, продолжив: — Мы узнали новость утром из газет. И первым делом я поняла, что должна пойти к тебе! Я даже отчетливо представила, как мы сидим в гостиной у тебя дома. — Она снова сдвинула брови, и я вдруг поняла: Мери что-то чувствует. Или это книга так реагирует через своих персонажей? Я пытаюсь менять сюжет и... Создается ощущение, что истории это не нравится. Словно книга живая! Этого мне еще не хватало! Тут бы с драконом справиться, а не с целым художественным произведением! И все же, почему не отпускает ощущение, будто Мери чувствует, что что-то пошло не так? Возможно, я просто становлюсь излишне подозрительной. А это не дело! Так недолго и умом тронуться, если во всем видеть угрозу. — Может, прогуляемся вокруг дома? – предложила я подруге. Мери рассеяно моргнула, призадумалась, затем кивнула и позволила взять себя под руку. Я повела мисс Терренс прочь от дома, стараясь придумать причину, по которой смогу узнать у компаньонки Мери нужную мне информацию. Но вот так сразу и лоб, конечно же, нельзя! Сначала следует вспомнить правила этикета и поговорить о природе и погоде, и о чем так еще привыкли беседовать господа аристократы, прежде чем перейдут к сути? Тут Мери меня удивила. Она снова моргнула, будто пришла в себя и живо произнесла: — Моя матушка, после того как прочла новости о тебе и о лорде Белтоне, сразу поставила тебя в пример. Сказала, что мне следует стремиться также устроить свое счастье, как это сделала ты. Надо же! Заполучить самого видного жениха этого сезона! Все девицы на выданье тебе завидуют. |