Книга Злодейка твоего романа, страница 46 – Анна Завгородняя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка твоего романа»

📃 Cтраница 46

Я оказалась права. Наш променад вокруг особняка закончился приглашением на обед.

- Родители будут рады тебя видеть, - прощебетала Мери. – Они смогут поздравить тебя в числе первых с предстоящей свадьбой.

- Плохая примета, поздравлять заранее, - отшутилась я.

- О, - мисс Терренс улыбнулась. – Лорд Белтон не из тех, кто возьмет свое слово назад. Сегодня все прочитали о его чистых намерениях в твоем отношении, Фанни. Можешь не сомневаться: свадьбе быть.

Подруга думала, что подбодрила меня. На самом деле после фразы «свадьбе быть» мне захотелось найти песок и подобно страусу сунуть в него голову. Но не мой вариант убегать от проблем. В прежней жизни, я сама отлично их и создавала и решала, и здесь пасовать не стану.

- Я помню, как ты смотрела на лорда Белтона в тот первый день сезона, - вдруг произнесла Мери. – Признайся, Фанни, ты ведь влюблена в сэра Теодора?

Услышав такое, мой правый глазик нервно дернулся. Без сомнений – от любви.

- Конечно, - протянула я, понимая, что снова лгу подруге.

- Ну же, пойдем! – Мисс Терренс потянула меня к дому. – Мне так не терпится поговорить об этом наедине. – Она выразительно покосилась на наших спутниц – свою компаньонку и мою горничную, следовавших за нами по пятам.

Ох уж этот этикет!

- Боюсь, я вынуждена отказаться. – Я мило улыбнулась. – Сегодня такой важный день в моей жизни! Бал у герцога и объявление помолвки. Сама понимаешь: одно дело – заметка в прессе, и совсем другое, когда лорд Белтон объявит о нашей предстоящей свадьбе во всеуслышание!

Ресницы Мери затрепетали. Она издала восхищенный вздох, затем порывисто обняла меня и прошептала в ухо:

- Как я завидую твоему счастью. Нет, - тут же добавила мисс Терренс, - это светлое чувство зависти. Я просто надеюсь, что тоже скоро встречу свою судьбу.

- Так и будет, - заверила подругу и, поцеловав ее в щеку, пообещала, - мы обязательно поговорим, но позже. А сейчас прошу меня извинить и, пожалуйста, передай мои лучшие пожелания родителям.

- Ты будешь самой красивой на этом балу, - произнесла Мери. – И сведешь ума лорда Белтона!

Я невольно хмыкнула.

Свести с ума? Кажется, я и так в этом почти преуспела. Возможно, глазик дергается не только у меня одной.

Подозвав Милдред, я еще раз попрощалась с Мери и кивнув напоследок миссис Адамс, поспешила домой. Только не дошла до ворот родной обители нескольких шагов, развернувшись к горничной.

- Мы едем к крепостной стене, - сообщила служанке.

- Но миледи? – ахнула Милли.

- Мне нужно отыскать леди Пикколт, - отчеканила я и похлопала по карману платья, куда уходя сунула несколько монет из сбережений Фанни. Они просто необходимы, чтобы снять экипаж.

Родители сейчас думают, что я в гостях у Мери, и конечно же, матушка решит, что я останусь у Терренсов на обед. Значит, мне надо успеть все сделать за два часа, иначе леди Гарриет отправит за мной служанку в дом Мери, чтобы напомнить непутевой дочери о скором бале, к которому надо готовиться самым тщательным образом.

- Поймай мне экипаж, - распорядилась, обращаясь к Милдред.

- Мы же можем вернуться домой и попросить вашего батюшку, лорда Тилни, чтобы… - начала было Милли.

- Я не просила тебя рассуждать, - отрезала я. – Я велела идти и поймать для меня экипаж. Мы поедем к крепостной стене вместе.

Горничная открыла рот, став похожей на рыбу, выброшенную на берег. Без сомнений, она хотела бы со мной поспорить, но затем вспомнила о том, кто я и кто она, вследствие чего быстро закрыла рот и, развернувшись, поспешила выполнить мое распоряжение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь