Книга Злодейка твоего романа, страница 85 – Анна Завгородняя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка твоего романа»

📃 Cтраница 85

— Матушка, — собравшись с силами и по-прежнему продолжая улыбаться, я обратилась к леди Тилни. – Лорд Белтон просто пожалел бедняжку. Вы же сами видели, как на нее влияет и давит леди Пикколт!

Леди Гарриет, конечно же, все видела, но не прониклась добротой будущего родственника.

— Ты должна думать о собственном счастье, Фанни, — произнесла она и добавила шепотом, — смотри, как бы потом локти не кусать, да поздно будет. – Высказавшись, она вернулась к супругу, всем видом показывая недовольство.

***

Наконец, прием, которого я так ждала, подошел к концу. Провожая гостей, я поняла, насколько устала. Особенно от того внимания, которое мне уделяли приглашенные, а затем от толики сочувствия и недоумения, которое мелькало во взорах некоторых из друзей.

— Еще раз спасибо за приглашение! – Леди Пикколт была вне себя от счастья, разве что не светилась и не приплясывала на месте.

— Благодарю, что посетили наш дом. Я была рада видеть вас, — выдавила привычные слова, а затем проследила взглядом, как обе дамы забираются в экипаж.

Свистнул хлыст. Застучали копыта, и карета увезла мою соперницу и ее тетку прочь. Не могу сказать, что сильно огорчилась, когда они уехали.

Последними дом покидали драконы. Мне, как невесте, было позволено лично проводить Теодора. Родители, по-своему понимая ситуацию, даже оставили нас наедине возле экипажа, заняв на время мистера Уиндема. Так что мы были вдвоем, если не считать кучера, который сделал вид, будто очень занят раскуриванием трубки.

— Благодарю вас за приятный вечер, — произнес Теодор, пристально глядя мне в глаза.

Ну и чего он пялится? Чего ждет?

Меня так и подмывало спросить у дракона о мисс Сент-Мор, но я прикусила язык, понимая, насколько это будет глупо, и все же не выдержала, попеняв Белтону:

— Вам не следовало танцевать последний вальс с кем-то другим. – Вот ляпнула и почти сразу пожалела. Только, как говорится, слово не воробей.

— Мне показалось, вы будете довольны, если я уделю внимание этой бедной леди, — ответил Тео, продолжая сверлить меня взглядом.

— Гости могли по-своему расценить ваш благородный поступок. — Я старалась говорить спокойно.

— Мне стало жаль бедную девушку, — прозвучал честный ответ. – Ее тетушка просто ужасна. Но… — Тут Белтон выдержал паузу и прищурил темные глаза, — неужели вы ревнуете меня, леди Фанни.

От подобной наглости я едва не лишилась дара речи. Вскинув взор, негодующе посмотрела на дракона.

— Что? – спросила тихо. – Я? Ревную вас?

— Да. – Он кивнул и улыбнулся. – Мне так показалось…

— Вам показалось. – Я позволила себе проявить неучтивость и перебила жениха. – Ревнуют, когда любят, — добавила важно. – А у нас с вами, милорд, договорной брак. Ни о каких чувствах и речи быть не может!

— Ревнуют не только когда любят, — заметил Тео, но мне показалось, что ему не понравился мой ответ.

— Вам виднее, — парировала я.

А чего он хотел? Что я признаю то, что мне не понравилось его излишнее внимание к девице Сент-Мор? Не после того, как сама посодействовала этому.

Тео смерил меня долгим взглядом. Затем поймал мою руку и поднес к губам. Сама не знаю, почему, но сердце вдруг забилось быстрее. Я опустила взгляд, проследив, как горячие губы дракона касаются моей руки, обжигая кожу даже через ткань перчатки.

По телу прошла легкая дрожь. Я сделала резкий вдох, глядя, как лорд Белтон продлил поцелуй, не спеша отпустить мою руку. Отчего-то подумала, насколько было бы приятнее ощутить это прикосновение на коже, а не через ткань, и тут Тео поднял взгляд и, наконец, отпустил мою руку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь