Книга Искушение Дракона, страница 68 – Оксана Говоркова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Искушение Дракона»

📃 Cтраница 68

Наш разг о в о р прервал о ст о р о жный стук в дверь, и на п о р о ге п о явилась незнак о мая служанка. Кружевн о й чепец закрывал б о льшую п о л о вину лица. Присев в книксене, о на занесла в к о мнату г о рячую керамическую кружку.

— Его Светлость велели заварить вам успокаивающих трав, госпожа. Пейте напиток пока горячий, — посоветовала она, поставив передо мной небольшой серебряный поднос, и воздух тут же наполнился приятным терпким ароматом.

Поблагодарив прислужницу, которая, поклонившись, тут же исчезла за дверью, я осторожно, чтобы не обжечься, взяла в руки дымящийся чай.

— Как было мило со стороны графа позаботиться о моих нервах, — улыбнувшись проговорила я, поднося напиток ко рту. Однако, на полпути рука замерла в воздухе. Браслет-змейка крутанулась вокруг запястья, привлекая к себе внимание, и почернела прямо на моих глазах. — «Яд!», — изумленно подумала про себя.

— Осторожно, графиня! Не пейте! Он слишком горячий! — испуганно воскликнул Лео и, подскочив ко мне, случайно задел кружку, которая, упав на пол, тут же разбилась. — Простите, госпожа, я такой неуклюжий… — виновато пробормотал он, но в его голосе не было ни доли раскаянья.

«Лео тоже понял, что напиток отравлен? — подумала про себя, наблюдая, как слуга торопливо собирает керамические кусочки, — но ничего не сказал мне об этом… Он даже не поделился со мной своими подозрениями», — ситуация выглядела, мягко говоря, странной.

— Я принесу вам другой чай, — пообещал мой телохранитель и быстро выскочил за дверь.

— Лео, постой! — крикнула я и ринулась вслед за ним, но, выглянув за дверь, обнаружила там лишь пустой коридор и брошенные у стены осколки разбитой кружки.

Во что бы то ни стало, я решила догнать своего помощника и выяснить, что конкретно ему известно о покушении, поэтому, не раздумывая, побежала в сторону выхода.

У самой лестницы, не заметив маленького человечка, идущего навстречу, я буквально налетела на мальчишку-слугу.

— Дэвид! — удивленно воскликнула я, узнав в нем помощника конюха. — Что ты тут делаешь?

— Вас искал, госпожа!

— Но как ты здесь оказался?

— Вы приказали следить за Верлоком, поэтому я спрятался среди вещей и отправился за ним в повозке. Видел, какое с вами приключилось несчастье. Когда ваш конь понес, я бросился следом, но пока добежал до места, палач вас уже спас. Вы уехали на его лошади, а я остался там, в поле, один, — рассказ мальчугана был настолько живым, что я невольно улыбнулась и потрепала его за растрепанные волосы. — Тогда я решил отправиться вдоль ущелья и нашел вашего Прауда! На нем сюда и добрался.

— Прекрасная новость, — искренне обрадовалась я. — Рада, что вы оба в порядке. Но как ты с ним справился?

— Он взбесился не просто так, миледи! Я внимательно осмотрел его тело и обнаружил в бедре ядовитый шип. Этот яд не смертельный, но доставляет сильную боль. Поэтому ваш конь так себя повел. Ему просто стало очень больно.

— Но где он мог подцепить такую колючку?

— А он и не цеплял! Ее кто-то воткнул ему в ногу!

«Два покушения за один день… И это еще не вечер!» — с ужасом подумала про себя, а вслух произнесла: — Спасибо, что рассказал мне об этом, Дэвид. Это важная информация, — я достала из-за пояса несколько монет и вложила их в маленькую ладошку мальчика. — Это тебе за службу. И впредь докладывай мне обо всем, что покажется тебе странным. Ах, да, и еще! За Верлоком следить больше не нужно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь