Онлайн книга «Запрещенные письма»
|
Тина коснулась моей руки. — Я хочу купить пирожные. Тебе что-нибудь нужно? Я покачала головой с вежливой улыбкой, но в голове вдруг прогремел громкий голос. Да, мне нужен Тайтон. Глава 29 Отрезанный Тайтон Я был на пределе с тех пор, как Девина покинула свой дом. Она предупреждала меня, что это произойдет, но боль, когда я думал об этом — а думал я всегда — была такой, будто у меня отрезали кусок сердца. Я скучал по ее письмам, по нашим ежедневным рассуждениям о сюжете книги и культурных различиях между Северянами и жителями Родины. Меня забавляло, как мало она понимала в нас, и часто переписка заставляла меня задумываться о вещах, которые я всегда считал само собой разумеющимися. Девина предполагала, что я рассержусь на нее за то, что она оставила меня, и она была права. Она оставила меня беспомощным по эту сторону стены, без возможности увидеть ее. Несмотря на то, что все ее аргументы о том, почему мы никогда не сможем быть вместе, были справедливы, я не был готов принять их. Девина была самой невероятной женщиной, которую я когда-либо встречал, и прожить остаток своей жизни без надежды увидеть ее… Нет, я не был готов это принять. Вот почему, прочитав ее прощание, я взревел от отчаяния, скомкал ее письмо и поклялся: 30 декабря, когда она вернется в последний раз, я буду ждать ее на пороге! Без ее писем я чувствовал себя отрезанным от реальности. Несколько раз в день я замирал на месте и смотрел в сторону стены. Это всегда было одно и то же: сильное желание проверить, не ждет ли меня пришедшее каким-то чудом письмо. Прошло десять дней, я проверял по меньшей мере три раза в день. Ничего! И сейчас я отчаялся настолько, что почти потерял надежду. Склонив голову и чувствуя, как сжимается от тоски по Девине, я возвращался после очередного неудачного визита на границу, когда крики и звон разбивающегося стекла заставили меня остановиться на долю секунды, прежде чем пуститься бежать. Добежав до дома, я увидел, как стоящий в кухне Фредерик, крича, швырнул в стену еще один стакан. Мой папа выглядел таким же взволнованным, как и Фредерик, и моя мама сидела на диване, согнувшись и запустив руки в волосы, пока Старр потирала ей спину. — Что происходит? Ноздри Фредерика раздувались, когда он повернулся ко мне. Подняв руку, он жестом показал, что слишком возбужден, чтобы говорить. — Что, черт возьми, происходит? — повторил я, и на этот раз Старр ответила мне, не вытирая текущих по щекам слез. — Это король Джереми. Ее взгляд упал на разорванное письмо на полу. Я взял его и сложил вместе, чтобы прочитать. Голос Старр дрогнул: — Это пришло сегодня. Я уже поговорила с Марни, Клэр и Уилмой. Они все получили такое же. — Да что в нем написано? Фредерик усмехнулся вслух: — В нем написано, что этот больной ублюдок решил, что хочет жену, и теперь каждый женатый мужчина страны находится в опасности. Мои брови сошлись вместе, когда я прочитал письмо. — Тут написано, что король имеет право выбрать себе в жены любую вдову страны. Мамин плач стал сильнее. — Но это не так работает! — воскликнул я и посмотрел на своего отца. — Вдова сама выбирает себе мужа. — С каких это пор наш король позволяет законам помешать ему добиться своего? Мама подняла голову. — Ни одна женщина в здравом уме никогда его не выберет. Он психически больной, и его дыхание воняет так, что поблизости невозможно находиться. |