Онлайн книга «Хозяйка драконьего поместья»
|
Реальность. Я действительно начинала принимать все это как реальность, а не как галлюцинацию. Слишком много деталей, слишком много запахов, слишком много ощущений. Галлюцинации так не работают. Значит, остается только одно объяснение, которое мой научный ум отказывался принимать: я действительно каким-то образом переместилась в другой мир и в другое тело. Эйрин умерла от укуса василиска, а я заняла ее место. - Лира, - позвала я служанку, которая тихо убирала комнату, - а у меня есть какие-то личные вещи? Письма, дневник, что-то такое? - Есть, госпожа. В вашем письменном столе. Письменный стол стоял у окна - массивный, из темного дерева, с множеством ящичков. Я открыла верхний ящик и нашла там стопку писем, перевязанных лентой, несколько украшений и зеркальце. Зеркальце я взяла первым делом. На меня смотрело лицо, которое я никогда раньше не видела. Красивое... Хотя нет, не просто красивое, а эффектное лицо с точеными чертами, большими синими глазами и полными губами. Кожа была безупречной, с легким золотистым загаром, а волосы... Эти пшеничные волосы действительно были роскошными. «Ну хоть тело досталось приличное», - подумала я с циничным юмором, который, видимо, никуда не делся при переселении души. Письма оказались в основном от родителей, точнее, от людей, которые были родителями Эйрин. Они писали из какой-то деревни под названием Ясные Воды, интересовались ее здоровьем и новой жизнью. В письмах сквозила осторожность, словно они боялись написать что-то не то. А в самом нижнем ящике я нашла то, что заставило меня понять, в какую именно историю я попала. Письмо было написано на плотной бумаге, четким мужским почерком. Подпись внизу гласила: «Кейрон». Мой таинственный муж. Я развернула письмо и прочитала: «Эйрин, Надеюсь, ты устроилась в поместье и довольна условиями. Слуги получили указания обеспечить тебя всем необходимым. В ближайшие месяцы я буду занят делами в столице и вряд ли смогу приехать. Это к лучшему, нам обоим нужно время, чтобы привыкнуть к новым обстоятельствам. Веди себя разумно. Не покидай территорию поместья без охраны: леса здесь опасны. Кейрон». Я перечитала письмо еще раз. Сухо, холодно, без единого теплого слова. Даже обращение было без эпитетов. Не «дорогая», не «любимая», просто «Эйрин». - Лира, - позвала я, все еще держа письмо в руках. - Да, госпожа? - Когда это письмо пришло? - Дри дня назад, госпожа. Как раз перед тем, как вы пошли в лес. Значит, она - то есть, предыдущая Эйрин - получила это холодное послание от мужа и отправилась в опасный лес. Случайность? Или она была настолько расстроена, что перестала думать о безопасности? - А скажите, Лира, какие у меня с мужем отношения? Лира снова смутилась и принялась теребить край передника: - Это не мое дело, госпожа... - Я не буду сердиться. Просто после укуса василиска многое забылось, и я хочу понять ситуацию. - Вы поженились недавно. Месяца полтора назад. Но это был не брак по любви, - осторожно начала Лира. - Господин Кейрон взял вас в жены, чтобы защитить вашу деревню. А вы не хотели выходить замуж за дракона. Политический брак, значит. Он берет в жены девушку из деревни, чтобы защитить эту деревню от каких-то угроз, а она становится своего рода платой за защиту. - Значит, он дракон, - медленно проговорила я, пытаясь почувствовать, какие эмоции должны были сопровождать эту мысль. |