Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»
|
«Истинная пара», «смысл жизни»… Красиво звучит. Познакомившись с Гроном, я верю, что для него такое могло бы быть возможно. Но… Черт. Как мы опять «съехали» к теме отношений? — Вилления, кстати, дала признательные показания. — Что? — это меня правда удивляет. — Собственно, как я и предполагал, она поучаствовала в судьбе моей… жены, — слово он произносит нехотя, натужно. — Кроме того, призналась, что хотела тебя тоже подставить. Но еще и поделилась очень интересной информацией о господине Фирхомбахере. — И что… Что ты решил по поводу ее будущего? Интересно, передал ли Грон мою просьбу? — Я распорядился заблокировать ее магию, — жестко сказал он. — И отправил в деревеньку у подножия гор Сиртании. Там за ней присмотрят люди одного моего хорошего знакомого. — Тоже дракона? Родер кивает. — Да. Ее показания нужны будут на суде, — рассудительно говорит генерал. — Так что мы заинтересованы в том, чтобы она осталась жива и здорова, но не смогла сбежать. Мысленно благодарю Грона. Если только он, конечно, не обманул, что Нортон про нашу встречу не знает. — А остальные? С ними что? Нортон как-то странно напрягается. — Их судьба была решена по законам военного времени. С одной стороны, это очень неоднозначный ответ. А с другой — я точно понимаю, о чем говорит Нортон и что случилось с остальными. — Ты… — На рассвете они были казнены, — жестко произносит Нортон. — Но… Мысли то скручиваются в запутанный узел, то разлетаются во все стороны, оставляя в голове пустоту. Сложно по-настоящему обдумать то, что сказал генерал. Все же я оказалась избалована отменой высшей меры наказания. Но тут… — Я не имел права оставлять их или куда-то отправлять. Это как лезвие ножа у шеи: стоит им сбежать или подать какой-то условный сигнал оркам, и наше преимущество испарится, — объясняет Нортон. — Я отвечаю за безопасность деревни и страны. И так много времени потерял. Нахожу в своей голове кармашек. Прячу мысли об этом туда и отравляю на самую-самую дальнюю полку. — А орк… Его тоже? — О нет… Этот парень с едва выговариваемым именем сейчас должен стать нашей козырной картой, пора уже нам начать переговоры. — Когда ты собираешься написать им письмо? — спрашиваю я, не имея ни малейшего понятия, как с этими огромными серыми громилами можно вести переговоры. — Письмо? Оркам? Да вы, должно быть, шутите, нира, — шутливо поддевает меня незнакомец, выросший на пороге кухни. — Это письмо они используют только, чтобы подтереться. Глава 47 Родер Нортон Честно говоря, больше всего хотелось остаться со своими людьми в лагере и напиться. Так, чтобы лечь и отрубиться до утра. Но нельзя. Сейчас вообще нельзя терять бдительность, потому что с учетом того, что у нас сын одного из вождей орков, от них можно ждать какой угодно пакости. Но они остались без информатора в лагере, а, значит, либо они будут действовать наугад, либо возьмут время подумать. Сообщение о том, что этот Н’хаар, или как его там, у нас, оркам я послал. С предложением вести переговоры. Поэтому появившийся на пороге и помешавший нашему с Айтиной спокойному разговору Вард не удивил меня. Он, как обычно, одет с иголочки, даже несмотря на то, что прибыл к демонам на рога в то место, где предпочтительнее военный мундир цвета осенней грязи. — Ты прекрасно знаешь, что у них есть те, кто может прочесть наше послание, — усмехаюсь я и встаю, чтобы поздороваться. |