Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»
|
Упоминаю о символе связи, который Анна видела на запястье Фирхомбахера и который мы обнаружили у орка. Но у нас нет никаких сведений о том, связывались ли они между собой или… тут замешан кто-то еще. — А еще… Орки боятся тыкв, — говорю я. — А съеденная тыква придает сил в бою против этих тварей. — Вот прямо так? — Вард удивленно смотрит на меня и на пустую тарелку. — То есть я сейчас непобедим? — Это не так работает, но… Примерно суть ты уловил, — хмыкаю я. — Но почему? — Темные ритуалы, — медленно говорю я и молчу, чтобы удостовериться, что до него дошло. — Те самые? — Да… Не совсем ясно, откуда у них эти знания, — продолжаю я. — Но несомненно, мы сейчас имеем дело именно с тем, что по легендам разрушило наш мир. — Чисто теоретически это могут быть и другие ритуалы, но они могут задействовать ту же силу, — рассуждает Вард. — Но если это так, то мы в полной ж… растерянности. — Надо все это выяснить, — говорю я. — А если устраивать переговоры, то с условием уничтожения капищ, где они проводят эти ритуалы. — Не пойдут они на это… Качает головой Вард. Я скорее с ним согласен: они постараются скрыть… Но мы должны быть к этому готовы. — Вард, — я рассматриваю скол на ложке, старательно делая вид, что говорю о чем-то несущественном, хотя это глупо. — Ты веришь в легенды о том, что было до исхода? Он хмыкает. — У меня нет повода сомневаться. — И об истинных? — Да. — А что, если… Если как-то случайно в этот мир вместе с нами кто-то из дракониц попал? — Ты знаешь, что нет, Родер, — качает головой Нортон. Знаю. Только не хочу верить. Это чувство… В легендах истинность описывают именно так. — В истинных я не верю, — заканчивает свою мысль Вард. — А вот в любовь — очень даже. Ну что, покажешь свои временные владения? Мы обходим лагерь, потом утрясаем все тонкости того, что предстоит Варду. К нашему удивлению, орел доставляет послание от орков, что они согласны на переговоры. К закату прибывает еще несколько человек для участия в переговорах, мы ужинаем в таверне и там же размещаем всех прибывших в обновленных комнатах. Айтина почти все время рядом, нам даже удается перекинуться парой фраз, но она каждый раз ускользает, когда я уточняю все ли в порядке. Вард же следит за нами, как будто пытается решить сложную загадку, которая ему никак не поддается. Наутро, еще до восхода солнца Вард решает выдвинуться на территорию орков. Я остаюсь в деревне на случай неожиданностей. — Я тебя понял, — отбросив все шутки, говорит он. — Всем тыквенные шкурки в набедренные сумки раздали, цукаты тоже. Он выглядит немного лучше, чем вчера, но все же далек от полного запаса сил, и мне это не нравится. — Ты совсем не отдохнул, — останавливаю его я. — Ты мне выделил большой отряд, — отвечает он. — Да и я не сражаться иду, а переговорами заниматься. Его уже ждут, поэтому он идет к условной тыквенной линии, но потом возвращается и тихо произносит: — Присмотрись к Айтине. Она обманывает тебя. Глава 48 Я выхожу на крыльцо таверны и вижу, как Роувард что-то говорит практически на ухо Нортону и уходит за «тыквенную линию» следом за небольшим отрядом, который выделил Родер, и своими людьми. Мне остается только скрестить пальчики в надежде, что все то, на что они надеятся, осуществится. Насколько я поняла, место для встречи назначено не очень далеко от границы, поэтому, если что Роувард должен подать условный магический сигнал, и Нортон выдвинется на помощь. |