Книга Танцующая с волками, страница 164 – Сёстры Нолан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танцующая с волками»

📃 Cтраница 164

— Мы просто хотим быть уверены, что стае ничего не угрожает. Весенний побег двоих диких ещё можно было списать на инстинкты в поиске самки, но вот остальные трое…

— Я вас понял. — Ульрих поднялся, чувствуя, как от напряжения комната проходит рябью. — Этот вопрос будет решен. На сегодня всё.

* * *

Кисточка легко скользнула по холсту, оставив за собой синий мазок, и Кэтрин отклонилась, разглядывая результат. Картина ещё была далека от завершения, но знакомый пейзаж уже угадывался в очертаниях. Поляна у склона была ее любимым местом с детства, а после их первой встречи с Ульрихом, стала своего рода алтарём чувств. Обмакнув кисть в жёлтый, она уверенно нанесла несколько небрежных точек — будущих бутонов цветов, которые так оживляли виды весной.

На крыльце послышались тяжёлые шаги, и Кэтрин обернулась. Гостей в столь поздний час она не ждала, но перед тем как раздался негромкий стук в дверь, нос уже учуял родной запах, а сердце бешено застучало.

Медленно выдохнув, она мысленно досчитала до десяти, удерживая себя от того, чтобы сразу же броситься открывать, и крикнула:

— Входи.

— Не занята? — Ульрих остановился у двери, не решаясь пройти дальше.

— Для тебя — нет. — Волчица отложила кисть и стала тщательно протирать пальцы полотенцем.

Ульрих огляделся и прошёл дальше в комнату. Ноги сами привели его к дому Кэтрин сразу после собрания, но теперь он чувствовал себя растерянно от того, что сразу не вернулся к себе.

— Не знал, что ты рисуешь. — Альфа прищурился, разглядывая холст, что пестрил яркими красками.

— Ты вообще мало что обо мне знаешь. Мы ведь предпочитаем разговорам дело.

Кэтрин хитро улыбнулась, подметив двусмысленность последней фразы, и подошла ближе.

— С ним я и пришёл, — начал издалека Ульрих и невольно коснулся её виска, заправляя за ухо выбившуюся прядку. — Ты ведь знаешь лес лучше всех?

— Только самые укромные места. — Волчица потянулась ближе, шёпотом опаляя его губы.

— В этом я не сомневаюсь, — едва слышно ответил он, скользнув ладонью вдоль её спины, но Кэтрин вдруг мягко отстранилась.

— Так чем я могу помочь?

Она кивнула на бумаги в его руках, и Альфа тут же встрепенулся. Подойдя к столу, он разложил на нём несколько листов и жестом пригласил её взглянуть.

— Я отметил на карте места для охраны, — в хриплом голосе сразу зазвучали деловые нотки. — Но не уверен, сможем ли мы взять под контроль всю территорию.

— Дай посмотрю.

Кэтрин наклонилась к записям. Пшеничные волосы каскадом рассыпались по обнажённым плечам, и Ульрих не смог удержаться от того, чтобы невесомо коснуться губами молочной кожи.

— М-м-м, так мы точно не сможем сосредоточиться, — протянула она, чуть отстранилась и принялась рассматривать карту, игнорируя реакцию тела на близость Альфы.

— Что думаешь?

— Не хватает охраны вот на эти две точки, — длинный ноготок упёрся в край долины, а после переместился на западный каньон, который был дальше всех от резервации. — Подумай, кого ещё можно привлечь без ущерба лесопилке.

Девушка отодвинула от себя бумаги и прошла вглубь комнаты, где уселась на диван, наблюдая за тем, как Ульрих сосредоточенно изучает карту и делает пометки. Десять минут стояла тишина, лишь за окном раздавались голоса ликантов, которые спешили по своим домам.

— К диким под хвост это всё! — Несколько раз раздражённо взмахнув карандашом, Альфа зачеркнул то, что писал и откинулся на спинку стула.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь