Книга Танцующая с волками, страница 216 – Сёстры Нолан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танцующая с волками»

📃 Cтраница 216

— Как скоро мы узнаем? — Ульрих перевел взгляд со смеющейся Роуз на Тэлуту.

— Этого я сказать не могу, — развела руками она.

— Вчера ты обмолвилась, что она точно не станет как я. Почему?

— Ангияком можно родиться, — вздохнула старушка. — Он хранит в себе две половины, а вот передаёт лишь ту, которая ярче правит.

— Но если она станет дикой, то… — пробормотал он.

— Она лишь дитя, Ульрих, — с улыбкой перебила его Тэлута. — Проклятие не ляжет на плечи безгрешного существа.

— Ты это точно знаешь?

Старая волчица лукаво улыбнулась и кивнула головой на детей.

— Сам смотри.

Альфа обернулся, и в этот момент Роуз всем телом рванулась в сторону одного из мальчишек. В полете спортивный костюмчик треснул по швам, с головы слетела шапка, а когда девочка приземлилась на землю, то оказалась волчонком, стряхивающим с себя остатки порванной куртки. Остальные ребята на мгновение опешили, разглядывая блестящую на солнце рыжую шерсть, но в ту же секунду радостно завопили. Парочка детей постарше в одно движение стянули толстовки и перекувыркнулись через головы, становясь волками. Игра стала более захватывающей, ведь теперь зазевавшийся мог схлопотать ощутимый укус.

— Дикая, — с горечью прошептал Ульрих.

— Анги, — поправила его Тэлута, но ликант не обратил внимания на незнакомое слово.

— Я должен проверить, — ответил он, направляясь к площадке. — Прямо сейчас!

— Не трожь девочку, — старая волчица ловко взмахнула палкой, преграждая путь. — Пущай резвится.

Но Ульрих лишь отмахнулся и крикнул:

— Роуз!

Рыжий волчонок навострил уши, оглянулся и тут же кинулся на зов. Присев перед Ульрихом, зверёк вопросительно наклонил морду и зевнул.

— Обращайся обратно, — строго произнёс ликант, снимая с себя кофту, чтобы прикрыть ребёнка.

Волчонок отрицательно тряхнул головой.

— Быстро, а то останешься без сладкого.

Роуз фыркнула и нехотя пригнулась. Туловище стало постепенно изменяться, съёживаясь и вытягиваясь.

— Слава Богам, — облегчённо вздохнул Ульрих, наклоняясь к ребёнку и надевая на неё свой свитер. — Ты умница.

— У меня получилось! Теперь я им задам! — восторженно заголосила Роуз, вскинув длинные рукава кофты.

Вырвавшись из рук ликанта, она стянула с себя ставшую на ней безразмерным платьем одежду и, обратившись снова в волчонка, понеслась обратно к радостно гудящей толпе.

— Ну что я говорила? — усмехнулась старушка.

— Она так быстро научилась, — поражённо проговорил Ульрих.

— Дети все быстро схватывают и контролируют себя гораздо лучше. Некоторым бы поучиться у них, — хмыкнула Тэлута и пошла прочь, оставляя Альфу наедине с сотней противоречивых мыслей.

Дети продолжали с визгом носиться по площадке, и ликант удовлетворенно отметил, что никто из них не пытается удрать в сторону леса. Видимо, родители вняли его словам о том, что одиночные вылазки для волчат пока опасны.

Наблюдая за Роуз и её друзьями, Ульрих настолько погрузился в себя, что не сразу услышал, что его кто-то зовет.

— Улль!

Он обернулся и увидел Кэтрин, которая бежала к нему со стороны лесопилки и махала рукой, подзывая к себе.

— Скорее сюда, — кричала она. — Андреас вернулся!

Вдвоём они быстро добрались до здания совета, где их уже поджидали несколько ликантов из охраны.

— Почему ты пошёл один? — грозно спросил Ульрих, но всё-таки обнял друга, похлопав по спине.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь