Онлайн книга «Чёрный настрой»
|
Я моргнула, взглянув на Ковбоя. Выдохнув, он хмуро посмотрел в её сторону, сдвинув брови к переносице. — Она в ловушке, но её ноги скорее зацепились за что-то, и у неё нет свободы манёвра, чтобы это сбросить, — он перевёл взгляд на меня. — Что бы с ней ни случилось, проблема не в её ноге. Мы оба посмотрели на улицу перед нами. Верхняя половина Эмпайр Стейт Билдинг оставалась совершенно нетронутой, но нижняя исторгала темно-серый дым. Обломки цемента, осколки стекла, искорёженный металл, куски каменных плит и фанеры, соединительные части труб и инструменты покрывали дорогу перед нами почти на квартал. Здания через улицу от изначального взрыва выглядели ещё хуже. Фасады старых кирпичных построек оставались почти целыми, но открытые комплексы обнажали останки офисов и жилых апартаментов на нижних этажах. Офисная мебель лежала на улицах, кое-где дымясь, наряду с бумагами, компьютерными клавиатурами, сломанными мониторами, по меньшей мере, одним полноразмерным холодильником, несколькими стульями и диванами, почерневшими от дыма. Разбитые окна виднелись до самой 33-й стрит. Я видела людей в проёмах разрушенных зданий по обе стороны, выглядывавших из окон и дыр в стенах. На одном из этажей напротив Эмпайр Стейт Билдинг целая группа людей в офисной одежде и костюмах стояла у края, где заканчивался этаж, пустыми взглядами смотря на улицу. Они, казалось, не разговаривали друг с другом и не пытались уйти. В нескольких местах на улицах лежали тела. Некоторые были прикрыты тканью, но большинство лежали в одиночестве, сломанные, точно выброшенные куклы. Я не видела здесь машин медиков. Основная сила удара, кажется, пришлась примерно на десятый этаж, судя по урону, который я видела по обе стороны от дороги. Массивный дымящийся кусок здания, который остановил мотоцикл, должно быть, оторвался от одного из кирпичных зданий ниже по улице. Ближайшее здание, где недоставало достаточно крупного куска, находилось минимум в сотне ярдов от того места. — Иисусе, — выдохнул Ковбой, когда я вышла на середину дороги. Однако мне надоело смотреть. Достав пистолет из кобуры, я наградила его жёстким взглядом. — Пошли, — сказала я. — Мы тоже опаздываем. Спустя долю секунды он кивнул, и его глаза говорили, что он понял. Глава 22 Ожидаемые Оттуда мы трусцой пробежали большую часть дороги до Эмпайр Стейт Билдинг. По мере приближения к южному входу видимость ухудшилась. Горячий дым заполнял воздух возле пролома в здании, и все же люди продолжали стоять там, не отходя, хоть они кашляли и дышали с трудом. Большинство из них словно в трансе смотрело вверх, на стены небоскрёба, их лица были лишены эмоций. Когда мы приблизились, я увидела, что взрыв вырвал знатный кусок из южного лобби. Однако дым валил откуда-то ниже, и я осознала, что взрывы, должно быть, сработали на этаж ниже лобби. Я собиралась войти в здание, планируя обогнуть эту дыру в полу, но Ковбой схватил меня за руку и остановил меня прежде, чем я успела уйти далеко. — Мы должны пойти внутрь! — рявкнула я, поворачиваясь к нему. — Просто подожди секундочку, док! Я пойду с тобой. Но ты уйдёшь недалеко в таком дыму, если мы не прикроем лица. Он отпустил меня, и я стояла на месте, пока он стягивал футболку через голову, обнажая длинное загорелое тело с перекатывающимися жилистыми мышцами. |