Книга Чёрная магия, страница 76 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чёрная магия»

📃 Cтраница 76

— Ты не против этого? — сказал он. — Что Кассаветис будет там? С твоей сестрой?

«Моей сестрой-вампиршей», — подумала я, акцентируя внимание на той части, которую он не озвучил.

Я постаралась объективно подумать над его вопросом. Я подумала о Кассаветис, которая уже каким-то образом знала обо мне и Блэке больше, чем многие люди в моей команде. Мне не в первый раз показалось странным, что мы ей так доверяем.

Но я не чувствовала никаких тревожных звоночков.

Напротив, я не чувствовала никаких тревожных звоночков относительно Кассаветис или доверия к Кассаветис в целом, и, возможно, это-то и было таким странным.

— Знаю, — Блэк выдохнул, глядя через ветровое стекло. Он повернул ключ в замке зажигания, заставляя двигатель с урчанием ожить, затем помедлил, положив руки на руль.

Он повернулся, посмотрев на меня.

— У меня такое случилось с Ковбоем. Даже в тюрьме, — подумав, он добавил: — Наверное, у некоторых людей просто есть такое. Такая особенность. Располагать к себе.

— Мне она тоже понравилась, — согласилась я.

Подумав об этом, я выдохнула.

— Но нам, наверное, стоит проверить её, — добавила я. — Ну, ты понимаешь. Учитывая то, что Чарльз теперь на свободе. Учитывая Лурика и Лариссу…

— Я поручил Ярли поработать над этим. Пока что ничего. Она чиста.

Последовала пауза.

Затем я фыркнула, не сумев сдержаться.

— Ну конечно, ты поручил это Ярли, — пробормотала я.

— А ты бы предпочла, чтобы я не поручал это Ярли?

— Нет, — я покачала головой.

Но я снова думала о Зои. Я не могла не думать о Зои. Зои в юности совершенно помешалась на магии, заклинаниях и оккультных штуках. Маловероятно, что этот интерес полностью испарился, особенно учитывая то, кем она стала теперь.

Но может, это было глупо.

Может, это окажется пустой тратой времени.

Вполне возможно, что ей уже нет дела до таких вещей.

— Нет. Это не так. Она реально заинтересовалась и хочет поговорить с нами об этом, — Блэк снял внедорожник с парковочного тормоза и убрал ногу с педали, плавно выводя нас из поворота и направляя вниз по холму. — Видимо, она изучала эти штуки уже много лет.

Я кивнула, невольно слегка нахмурившись.

Может, меня беспокоило то, что она сильнее походила на ту Зои, которую я помнила.

В конце концов, если она была прежней, почему тогда так и не связалась со мной?

Это я тоже выбросила из головы.

Сегодняшняя ночь определённо не подходила для раздумий обо всём этом.

— Буррито, говоришь? — сказала я, подумав над предложением Блэка. — Я бы не отказалась от буррито.

Он одарил меня одной из своих убийственных улыбок.

Это почти (но не совсем) отвлекло меня от проблеска облегчения в его глазах.

— Вот и хорошо, — сказал он с невозмутимым лицом, поворачивая руль и прибавляя газу. — Потому что тебе предстоит съесть буррито, жена, хочешь ты того или нет.

Иллюстрация к книге — Чёрная магия [img_1.webp]

Я прислонялась к изогнутым деревянным перилам в верхней части арки моста в японском стиле.

Я откусила от буррито с чиле-верде, завёрнутого в фольгу и наполненного сыром, чёрными бобами, гуакамоле и рисом. Я едва не закатила глаза, ощутив комбинацию вкусов на языке.

— Я начинаю вспоминать, зачем я вышла за тебя замуж, — сказала я Блэку, жуя.

Он фыркнул.

Пихнув меня в руку, он откусил от своего буррито со стейком, сыром, большими кусками авокадо, чёрными бобами и сметаной.

Я вздохнула, откусив ещё кусок и жуя, глядя на луну и облака, отражавшиеся на поверхности японского пруда с карпами кои. Некоторые фонари светили — предположительно, для охранников, но Блэк надавил на них, чтобы они оставили нас в покое как минимум на час. Эти фонари заставляли сиять цветы вишни на нескольких деревьях, ворота у магазина подарков и японского храма.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь