Онлайн книга «Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка»
|
— Но что-то же обо мне рассказывают? И что-то подтолкнуло их искать встречи со мной? — Ваше участие в поставках для экспедиции его высочества, — пожал плечами господин Фабиан. — Это скрыть невозможно, все, кто касается этого дела, в курсе о том, что вы сменили господина Гаспара. — И как вы думаете, о чём хотят со мной разговаривать эти господа? — Наверное, о том, что дальше. А вы сами-то как думаете? Что дальше? — Живём и работаем. Вскоре новый урожай вовсю, его ж нужно будет продавать. И когда там молодое вино? — В конце ноября, не раньше. Уже хотите озаботиться продажами? — А, далеко ещё. Выдыхаем, — со смехом отмахнулась я. — Что они продают? Господин Фабиан по-быстрому ввёл меня в курс дела о том, что продают. Оказалось — Брассье принадлежит значительная часть рынка продовольствия в городе и окрестностях. Ему принадлежат фермы и стада, земля — нет, он не дворянин, но — у него заключены давние и выгодные договоры аренды с владельцами той земли. Местные дворяне по большей части не горели желанием заниматься экономическими вопросами, им было достаточно некоторой прибыли, какую давала та самая аренда. Я подозревала, что напрямую получать доход выгоднее, но… каждый справляется, как хочет и как может. И Брассье уже два поколения арендовали изрядную часть окрестных земель и контролировали всё, что на них растёт, и всё, что щиплет траву, бегает и мычит или блеет. Курби же занимались преимущественно перепродажей всего того, что попадало в город через порт. Пряности, редкие продукты, заморские вина, полезные ископаемые — которых не добывали здесь, ткани, посуда, что-то ещё. У них не было своих кораблей, это казалось слишком хлопотным, но многие местные судовладельцы договаривались с ними о продаже груза, как только корабль входил в порт и выполнял все таможенные и прочие формальности. Кто-то, конечно, торговал и сам, как знакомый мне по местному светскому обществу господин Варан, но многие были только рады, что их избавляют от необходимости решать вопросы продажи привезённого груза. Предприятие Курби росло, они хотели закрепиться не только в торговле, но прикупить что-то производящее, в последний месяц активно искали варианты. И видимо, какая-то часть моего имущества показалось привлекательной. Опять же, хорошо работающее предприятие, отчего не купить у не разбирающейся в делах девчонки, да? И тут нам доложили о приходе гостей. Первым явился господин Курби — молодой человек в неплохо сидящем тёмно-синем костюме и хорошо уложенном парике. — Я очень рад знакомству, госпожа де ла Шуэтт, — он изящно поклонился. На светских мероприятиях я этого человека не встречала, но он, наверное, не принадлежит к дворянскому роду, вот его и не приглашают. Или не слишком хорошо знают, вот и не приглашают. Или наоборот, знают их семью слишком хорошо… Но у людей этого круга должны быть свои подобные встречи, я думаю. Может быть, не так часто, работать же нужно, но куда без социальной жизни? Или же он весь в делах и заботах, и не ходит, даже если зовут. Если предприятие требует постоянного присмотра и внимания, например. — Я тоже рада знакомству. Прошу вас в кабинет, желаете арро? — Благодарю, желаю, — заулыбался он. В кабинете господин Курби не успел усесться на предложенный ему стул — так сразу и впился в меня глазами. Словно ощупал всю — ну да сегодня я в новом полосатом платье, вполне так по моде, только рюшечки ободрали за ненадобностью. Модная блондинка, да? Ресницами ещё похлопать. И просто так, и из-за чашки с арро. И вот уже господин Пьер Курби улыбается, глядит помягче, и вообще — то на меня, то в чашку. |