Книга Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка, страница 80 – Салма Кальк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка»

📃 Cтраница 80

— Господа, мне одному кажется, что эта особа переходит все границы? — вопрошает один из дружков.

— О нет, не только вам. Женщина должна знать своё место, не находите, Симон?

— Сами справитесь, или вам помочь? Подержать, например?

Я оборачиваюсь к этому последнему.

— Немедленно отойдите, — говорю непреклонно.

И он отходит, и я уже готова бежать обратно в зал, но меня хватают за обе руки.

— Подержим, так? Симон, успевайте, вдруг кто-то пойдёт сверху искать её?

И тут я запаниковала. Вообще нужно было просто выводить их из строя по очереди точными приказами, ну да кто у нас маг без году неделя? И вот.

Я задёргалась, но меня держали крепко. А бить ногами не умела никогда, да и Викторьенн не умела тоже. Господин граф Ренар, спасите меня, пожалуйста? Тереза, потеряй меня, хорошо? И ещё кто-нибудь, придите сюда, вы нужны, просто люди, хоть какие-нибудь люди! В общем, спасите, убивают. Или не убивают, но тоже ничего хорошего.

И тут какой-то звук раздаётся от входа в дом. Кто-то стремительно входит, и что-то говорит привратнику на ходу — мол, он не заблудится, провожать не нужно, господин граф ждёт.

— Что здесь происходит? — интересуется этот человек негромко и строго.

И — на удивление — одного вопроса оказывается достаточно, чтобы меня мгновенно отпустили. И более того, один из местных высокопоставленных гопников почтительно кланяется вошедшему, и шипит на остальных — мол, не тормозите, идиоты. Ну или как так говорят такие слова здешние высокопоставленные гопники. И они реально кланяются, очень почтительно, все четверо.

А я стою столбом и смотрю. Пришелец высок и строен, темноволос и сероглаз. Волосы красивыми волнами падают на плечи, никаких вам париков. И одет он так, что… даже не очень знакомая с местным сообществом я понимаю, что дорого.

Он кивает мне без улыбки, оказывается, что его сопровождают ещё трое, и все они стремительно движутся по лестнице наверх. Я тороплюсь за ними.

20. Бал продолжается, сложности — тоже

Ступеньки лестницы кончились не так быстро, как мне думалось, я даже запыхалась. Никакой физической формы, Вика, как так можно!

У моего спасителя и его свиты с формой всё было отлично — они уже исчезли в зале. И их даже как-то объявили, но я бежала вверх, задрав юбки, чтобы не наступить на подол и не завалиться тут, и ещё чтобы не догнали мои бестолковые враги. И не услышала, как представили этого человека.

Мне удалось войти незамеченной — как раз потому, что почти все отвлеклись на нового гостя. И за спинами добраться до господина графа.

— Где это вы пропадаете, Викторьенн? — усмехнулся он.

— Расскажу потом, — отмахнулась я. — Скажите, кто это к нам прибыл? Такой весь представительный и пафосный.

— А это, госпожа Викторьенн, и есть его высочество Анри де Роган, герцог Монтадор. Младший брат короля.

— Что? — ну я пошла, да? — Пойдёмте, познакомите нас! А то ещё уйдёт по своим делам!

Граф рассмеялся — легко и не обидно.

— Викторьенн, кто вас воспитывал? К особам королевской крови не подходят потому, что вам этого захотелось. Поглазеть — можно. А обратиться — только особым образом. Представьте, что будет, если все, у кого есть хоть какой нерешённый вопрос, бросятся к принцу, или даже к королю?

— На сувениры разорвут, ничего не останется ни от принца, ни от короля.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь