Книга Проклятие чёрного единорога, страница 113 – Евгения Преображенская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие чёрного единорога»

📃 Cтраница 113

Летодор опустил голову, зачем-то рассматривая мозоли на своих руках.

– Джиа, а ты намерена всю жизнь убивать живых существ? – глухо спросил он. – Ты ведь женщина: женщины дают жизнь, а не отнимают ее. По Закону. Убивать должны мужчины. Это грубое и грязное занятие…

– Женщина. – Джиа недобро усмехнулась. – Знаешь, женщине, матери, самке приходится убивать, когда… мужчины начинают убивать детей. – Она вздохнула, будто пытаясь выдохнуть, освободиться от некой боли внутри. – Теперь ты молчишь? – спросила девушка.

– Молчу, – ответил ведьмак.

– Ты хочешь меня, моих ласк и поцелуев, как будто этим все и закончится, – продолжила Джиа с легкой горечью в голосе. – Но, если мы будем вместе, ты должен определиться, с какой стороны от Единого стоишь ты. Ибо оба мы идем своим путем, а Закон гласит, что за каждый шаг мы будем нести ответственность. И каждый наш выбор будет иметь последствия…

– Я понял тебя, Джиа, – кивнул Летодор. – Я понял…

Ему снилось темное море под сводом грозовых туч. Вода дыбилась крутыми волнами, мечась и беснуясь. Она вгрызалась вспененными клыками в безразличную гладь песка. Разъяренная стихия шипела, словно полчища змей. А над нею завывал ветер, разметающий в клочья свинцовую плоть небес.

Алему Дешеру снилась Джиа. Девушка шла вдоль широкого пляжа. Она шла по грани между непокорной морской стихией и молчаливой пустыней. Ветер рвал ее всклокоченные светлые волосы. В спутанных прядях блеснули белые локоны… или ему показалось? Ее кожа была белее пены морской. Бледно-зеленые, нефритовые глаза приобрели холодный серебряный блеск и словно сияли изнутри.

Одета девушка была в какие-то черные лохмотья, развевавшиеся на ветру, словно изорванные флаги. Ее плечи и торс защищали разноразмерные пластины неправильной формы, плотно подогнанные друг к другу. Больше всего эта броня походила на крокодиловую кожу. За спиной у Джиа висели ножны. Они были пусты.

Его самого от враждебного ветра защищала тяжелая мантия пурпурного цвета, подбитая мехом горностая. Тяжелыми были и его шаги навстречу девушке.

Они приблизились друг к другу и замерли. Они оба молчали. Затем Джиа улыбнулась. Улыбка ее была приветливой, но какой-то измученной. Девушка выглядела уставшей и больной, только ее глаза возбужденно блестели, словно изнутри тело пожирала лихорадка. Он ощутил явственный запах пепла.

– Круг замыкается, – пронеслось на краю сознания.

– Таков Закон, – ответил он и подивился тому, каким грубым и чужим оказался его собственный голос.

Джиа кивнула. И ее лицо вдруг исказила гримаса боли. Он хотел было протянуть к ней руки, но внезапно осознал, что рук у него нет.

Не было больше ни рук, ни пурпурной мантии. Не было даже голоса, чтобы закричать. Ни моря, ни песка, ни неба. Не было и его самого. Было лишь серое ничто и ужас.

Он замахал руками, закричал и проснулся, резким движение плеча опрокинув на пол старую книгу в кожаном переплете. Тяжело дыша, мужчина тщательно осмотрел и ощупал свое тело – все было в порядке, все осталось при нем. Однако он снова заснул за столом в библиотеке, и потому обе руки слегка онемели. Алем Дешер принялся разминать затекшие конечности, и эти нехитрые упражнения быстро вернули ему ощущение реальности.

Он поднял с пола упавшую книгу. Это был сборник стихотворений давно почившей поэтессы Джаэруба Айшары Рамле. В свое время ее творчество подвергалось критике со стороны современников за воспевание смерти; но одновременно с тем пользовалось популярностью у читателей и, несомненно, стояло в ряду лучших образцов любовной поэзии.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь