Онлайн книга «Инопланетный рынок шкур»
|
— Да, я намерен отплатить тебе тем же, — сказал Дэггот. — Но не так, как ты думаешь. Я хочу выразить свою благодарность за то, как ты говорил со мной той ночью. Твои слова упрека что-то всколыхнули во мне, Ваул. Ты помог мне увидеть ошибочность моего пути… В этот момент Моурин вспомнила, что Ваул сказал Дэгготу той ночью. Слова вернулись к ней такими же ясными и четкими, как аудиозапись в высоком разрешении в ее мозгу. Ты позоришь свою пару и своих дочерей той жизнью, которую выбрал вести. Они смотрят на тебя из Зерая со стыдом. Мысли Моурин метались, пока она пыталась осмыслить происходящее. Сломался ли ее переводчик, или Дэггот действительно только что поблагодарил Ваула? Наверняка он имел в виду сарказм, верно? Наверняка у него на уме было какое-то другое ужасное наказание для Ваула, который придушил его, опозорил и швырнул на землю. Но Моурин не уловила ни намека на сарказм в голосе наемника. В комнате снова воцарилась тишина, тишина, нарушаемая только звуками лаборатории, жужжанием машин и бульканьем жидкости в химических чанах. Дэггот занял позицию в передней части комнаты, как профессор, собирающийся прочитать лекцию. — Что все это значит? — спросила Моурин. — Что ты делаешь? Дэггот слабо улыбнулся. — Я помогаю тебе сбежать. ГЛАВА 84 МОУРИН Пять ртов открылись в унисон, извергая шквал вопросов. — Тихо! — рявкнул Дэггот. — Прямо сейчас госпожа Некрона удаляет свою кожу, затем она направится сюда, чтобы опробовать новую, которая, как она ожидает, будет готова к тому времени, как она прибудет. Это не оставляет нам много времени для разговоров, но разговор необходим, потому что мне нужно, чтобы вы все доверяли мне. Итак, вот как это будет работать. Я буду говорить, вы будете слушать, и вы не будете меня перебивать. Вам пока все ясно? Самцы зарычали, не зная, стоит ли им доверять Дэгготу или нет. Но Моурин отчаянно хотела услышать, что он собирается сказать. — Ясно! — выпалила она. Дэггот кивнул. — Хорошо. Наемник начал говорить, его речь был такой быстрой, что устройство-переводчик Моурин едва поспевало за ним. — Как я уже сказал, я собираюсь помочь вам сбежать. Но для того, чтобы этот план сработал, мне нужно, чтобы вы все доверяли мне. Если бы я освободил вас от пут прямо сейчас, вы бы напали на меня… — Чертовски верно, — прорычал Джрайк. — Что я только что говорил о перебивании? А теперь послушайте, чтобы вы мне доверяли, вам нужно точно понять, почему я сделал то, что я сделал… Он перевел взгляд на Тристна. — Доктор, вы видели образцы растений, которые я привез, и видели поле невылупившихся стручков, так что вы знаете, что через несколько дней мы столкнулись бы с армией растений-монстров, слишком огромной, чтобы противостоять ей. — Мы собирались сжечь их, — хрипло сказал Джрайк. — Топливо… Дэггот раздраженно зарычал. — Еще раз перебьешь меня, капитан, и я отрежу тебе язык. Однако ты задал хороший вопрос, предположив, что мы использовали корабельное топливо для сжигания капсул… И что тогда? Ты сам сказал, что мы окажемся в затруднительном положении. У нас не хватит топлива, чтобы добраться обратно на Рак. Моурин была удивлена услышанным. Она надеялась, что в джунглях растет лишь небольшое количество стручков триффидов. Но из того, что говорил Дэггот, звучало так, будто их были тысячи. |