Онлайн книга «Путь наложницы»
|
Я поймала взгляд принца. Надеюсь, Жэнь Хэ поймёт всё по моему умоляющему выражению лица. И вдруг он улыбнулся. А спустя мгновение встал и произнес то, от чего у меня едва не отпала челюсть: – Отец, я должен сознаться. Все вокруг затаили дыхание. Клянусь, тишина воцарилась такая, что её можно было намазывать на булку как сливочное масло. Я сглотнула. Очень надеюсь, что у Жэнь Хэ не будет крупных неприятностей из-за меня. – В чем же? – спросил император. – Я сделал брату подарок ко дню рождения. Приказал изготовить лотосовую пилюлю исцеления. Зал замер. Затем – взрыв шепота. – Лотосовая пилюля?! – Тот самый древний рецепт?! – Пустая болтовня! Где он мог достать редкую кровь Инь? Императору хватило одного взгляда, чтобы присутствующие умолкли. Жэнь Хэ робко кивнул и продолжил: – Я не сообщил вам заранее, хотел преподнести свой дар в окончании праздника. Простите меня за эту вольность. Лепестки лотоса из пруда собрал мой слуга именно для этой пилюли. Прошу, накажите меня, отец, за то, что из-за моих необдуманных действий произошел такой переполох. – Что ты вообще говоришь, мальчишка? – Взгляд императора стал свирепее, на шее проступили вены. – Лотосовая пилюля? Где бы ты сумел раздобыть кровь Инь? Принц сдержанно, но твердо произнес: – Я… обнаружил сундук, в котором были вещи, принадлежавшие моей матери, наложнице Мей. Я не сразу поняла, почему это имя вызвало гнетущую тишину, как вдруг император резко ударил ладонью по столу. Мне показалось, будто удар пришелся прямо по мне. – Как ты смеешь упоминать имя этой женщины?! Я скосила взгляд на госпожу Мей. Она была неподвижна, как застывшая река зимой. Почему император так разгневался из-за простого упоминания матери Жэнь Хэ? Но никто не пытался объяснить. Кажется, все вокруг знали. Только я – нет. Лицо третьего принца же оставалось спокойным, почти безразличным. – Отец, этот сундук был забыт в старом павильоне. Я не искал его специально… – Довольно! – прорычал император. – Я запретил произносить ее имя в этом дворце! Что произошло в прошлом? В игре об этом не было ни полслова. – Но ведь ты сам задал мне вопрос. – Слова были сказаны подобострастно, но мне отчего-то почудился в них вызов. Император не ответил, лишь злобно сверкнул глазами, и Жэнь Хэ продолжил: – В этом сундуке не было ничего запретного. Только старая одежда, несколько каллиграфий и запечатанная нефритовая фляга. Судя по виду, ей было лет пятьсот, не меньше. – Хочешь сказать, внутри находилась кровь Инь? Гости зашевелились, снова переглядываясь. – Пятисотлетняя кровь?.. – Кровь Инь действительно существует?.. – Всего одна фляга!.. – Если всё так, как ты рассказал, то почему сразу не принес мне находку? – грозно спросил император. – Отец, у меня два самых лучших брата на свете. Его голос звучал спокойно, но я уловила в нем оттенок горечи. – Жэнь Шэн – мудрый и добродетельный, его справедливость и разум воспевают даже за пределами империи. Жэнь Бай – отважный и сильный, с детства проявляющий себя как истинный воин. Они… словно две звезды, сияющие в небе нашего рода. Я же… не отличаюсь ничем. Ни мудростью, ни силой. Поэтому, я поддался искушению. Захотел, чтобы на этом празднике мной восхищались. Чтобы мой дар был достойным. Третий принц только что признался в своих слабостях. Но, странное дело… Он не выглядел слабым. |