Онлайн книга «Путь наложницы»
|
Жэнь Хэ сделал медленный вдох и поднял взгляд. – Отец, я не стану оправдываться. Я действительно виноват. Моё желание не было благородным. – Допустим, – произнес император спустя какое-то время. – Тогда где же твоя пилюля? Жэнь Хэ улыбнулся так, словно уже победил. Он чуть склонил голову и кивнул своему стражу. Мин Е молча покинул зал. – Сейчас её принесут. Пальцы императора постукивали по столу. Кажется, он до конца еще не верил. – Хорошо, – наконец, сказал он. – Даже если всё так, как ты говоришь… Я увидела, как его взгляд стал жестче. – Почему твои слуги собирали лепестки в пруде у дворца? Неужели недостаточно мест, где растут лотосы? Тебе рассказать о других прудах и реках, показать озера, коих достаточно в столице? – Слуги третьего принца осквернили пруд! – начали доноситься охи гостей. Тихие и громкие, они раздавались со всех сторон: – Где такое видано?! Оборвать лотосы в императорском пруду! – Вы вообще верите в эту пилюлю? Кровь Инь – всего лишь легенда! – Кем возомнил себя третий принц?! Он заслуживает самого жестокого наказания за самовольство! – Мы пережили такой позор! – Я до сих пор вся трясусь от стыда! А это – лишь злая шутка третьего принца?! Мне хотелось крикнуть во весь голос: «Да заткнитесь вы! Прекратите! Хватит! Отстаньте от него!» Принц серьезно подставился ради меня. Да, я сама выбрала этот вариант, но ведь обставить всё таким образом – решение Жэнь Хэ. Он хочет мне помочь. А гости подстрекают императора расправиться с сыном. Из-за какой-то ерунды. Даже если бы это действительно был он… ну и что такого? Да, сдурил, да, обобрал. За что его наказывать? Он же не убил никого… Это я и себя так оправдываю, если что. Ну да, накосячила. Но не критично же. У вас вон по дворцу всамделишные убийцы разгуливают! Какая разница, кто утянул какие-то цветы из пруда?! Новые вырастут. – Отец, разумеется, лотосы растут повсюду. Слуга неправильно понял мой наказ собрать лепестки незамедлительно. Их надо добавлять в пилюлю в самый последний момент. Что с него взять, необразованный человек? Только моя вина, что поручение было давно ему не совсем точно, и я готов понести наказание и за него, и за себя. Жэнь Хэ говорил заискивающе, с очень скромным выражением лица. И мне жутко хотелось что-то сделать, чтобы вытащить его из передряги, куда сама же и втянула. Значит… он что-то ко мне испытывает? Раз согласился помочь и перетащить «огонь» на себя? Значит, я не просто одна из многих женщин, на которых упал его взгляд? Стал бы он выгораживать абы какую будущую наложницу (и то не факт). А ещё меня приятно удивило, что принц попросил для себя наказание “и за слугу тоже”. Не стал валить всё на безвинного человека. Хотя мог бы махнуть рукой, мол, вон того наказывайте. Нет, он куда человечнее, чем многие аристократы. – Спасибо тебе, Жэнь Хэ, – шепнула я очень-очень тихо. – Допустим, всё так, – император сжал мешочек в кулаке и жестом другой руки призвал всех к молчанию. – Зачем же ты устроил эти нелепые игры и не сказал о случившемся сразу же? Ты выставил меня дураком. Гостям пришлось пережить унизительное время, доказывая, что их ноги чисты. А всё из-за твоего слуги и твоего же тщеславия! – Кажется, он не особо верил в сказанное. А если даже и верил, то с оговоркой: «Мой сын сотворил какую-то дичь». – Вместо этого мы бы потратили время на поиск истинных сообщников подосланного убийцы! Из-за тебя они могли успеть скрыться! |