Книга Путь наложницы, страница 69 – Татьяна Новикова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Путь наложницы»

📃 Cтраница 69

Ох, черт. Я совсем забыла о том, что Линь Янь не мог видеть отцовского наказания, потому что всё произошло после нашего с ним расставания тем утром. Совсем из головы вылетело.

И вообще. Меня только что чуть не прибили за обман. Когда я должна была припомнить о «ласке» Ми Ваня?

В общем, я не нашлась, что ответить. Всё и так видно. Поэтому лишь дернула уголком губ.

Но откуда Линь Янь мог знать о том, что произошло? А по его виду – он не испытывал шока. Разглядывал с заметным сожалением.

– Я должен посмотреть твою спину, – процедил мужчина, и гнев его был обращен не в мой адрес.

Он отстранился, кулаки его сжались.

– Там всё чисто, – произнесла, кутаясь в платье. – Я говорю правду. Все удары пришлись на грудь и руки.

Он не стал настаивать и касаться меня вновь. Как будто и сейчас знал наверняка, что я не обманываю. Наоборот, шагнул назад, разрывая то напряжение, что появилось между нами в эти секунды.

– И кто это сделал? Скажи мне имя.

– Мой отец.

Линь Янь свел лопатки так, будто и сам испытывал схожую боль.

Он не спрашивал, что послужило причиной для гнева Ми Ваня, но я сама продолжила:

– За то, что вернулась рано утром в одежде с чужого плеча. За то, что ошивалась ночью незнамо где. За то, что если мой будущий супруг, господин Су Мин, узнает о моем недостойном поведении, то разорвет помолвку. За то, что я не подчинилась отцовской воле.

Каждое слово я произносила с упоением. Била им наотмашь. Вот, получай, доказательство того, как «прекрасна» бывает родительская власть над ребёнком. Я должна быть благодарна за каждый удар, да? Отец лучше знает, что мне нужно?

– В следующий раз за ослушание он обещал выгнать меня из дома, – добавила я едко.

– Ми Лань, то, что случилось, недопустимо, – произнес Линь Янь твердо. – Мне очень жаль, что ты испытала столько боли из-за моего поручения.

Гнев во мне утих, как и желание язвить. Ладно уж, оба хороши. Он ведь не виноват, что мой папенька так скор на расправу. Я должна была позаботиться об алиби. Но предпочла просто надеяться на «авось».

– Не корите себя, господин Линь. Я знала, на что иду. Если у вас нет других вопросов, разрешите мне вернуться домой? Не хочется, чтобы отец нашел новый повод уличить меня в неверности будущему супругу.

– Да, конечно. – Он кивнул, и я развернулась, чтобы выйти, когда добавил: – Я клялся, что решу твою проблему с помолвкой…

– …если я выполню ваше задание, – подтвердила я. – Но у меня ничего не получилось, поэтому вы передо мной чисты.

Он задумчиво молчал. Я не оборачивалась, надеясь уже закончить этот разговор. Он вышел сложный. Даже если стереть из памяти первую его часть, в которой Линь Янь напугал меня до мурашек, то вторая оказалась не менее тяжелой. Только уже морально. Слишком много правды было произнесено вслух.

Ещё неизвестно, чем мне это аукнется.

Мужчина так ничего и не сказал, и я посчитала это достойным прощанием.

– Спасибо, господин Линь, за ваше доброе ко мне отношение, – и выскользнула в дверь.

Глава 11

Совсем недавно Линь Янь мечтал уничтожить Ми Лань. За вранье. За предательство. За её невинные глаза, такие же лживые, как и вся она целиком. Кто, если не злые духи, соткали эту девушку из похоти и порока?

Теперь же он вернулся в поместье и засел в кабинете, а перед глазами стояли длинные кровавые полосы на белоснежной коже.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь