Онлайн книга «Путь наложницы»
|
…Следующим утром меня разбудил громогласный стук в дверь. Бухало так, что тряслись стены нашего «картонного» домика. Время было ранним, солнце едва окрасило багрянцем землю. В этот час все добропорядочные горожане и даже слуги ещё спят. Фейту, осоловело хлопая глазами, кинулась к двери. Отец на ходу затягивал пояс одеяния и сонно щурился. После вчерашнего он выглядел помято. – Кто это? – спросил он меня раздраженно, будто я позвала незваных гостей в наш дом. От каждого нового стука отец болезненно морщился – ну, оно и понятно, похмелье же. Я лишь дернула плечом. Фейту испуганно оглянулась на меня, пальцы её замерли на защелке. – Немедленно откройте! – донеслось снаружи. – Приказываю! Именем министерства наказаний! Министерство наказаний? С ним ведь связан Линь Янь? Да, точно связан. Я соображала туго, не понимая, что происходит. Шестеро стражников ворвались в наше жилище, и без того тесное. Главный из них продемонстрировал знак министерства и велел расступиться. – Не мешайтесь под ногами! – гаркнул он. – У нас приказ досмотреть дом на наличие незаконно ввезенных в столицу товаров. Если вам что-то известно, покайтесь добровольно. Это облегчит вашу участь. И, не дожидаясь разрешения, они прошли внутрь комнат. Ночью лил дождь, и на ботинках стражи осталась вязкая грязь. Я смотрела на то, как они оставляют следы, как выворачивают ящики и коробки с дарами Су Мина. Комнаты превращались в гору вещей, посуды, одежды – стражи вываливали всё наружу, ходили прямо по нашему нехитрому скарбу. Топтали ногами еду. Меня начало подташнивать. Эти люди явно собирались найти то, что искали. Любыми способами. – Что именно вы ищете? – спросил отец, забившись в угол. – Я клянусь, мы честные люди и не прячем никаких запрещенных товаров. Мы едва сводим концы с концами, а все подарки, которые вы видите – это щедрые подношения господина Су Мина. Вы слышали о нем? Разумеется, слышали. Добрый человек, богатый и щедрый. Моя дочь, Ми Лань, помолвлена с ним. Совсем скоро она станет наложницей Су Мина. Послушайте, нам незачем нарушать закон. Против он ничего сказать не рискнул, только подобострастно ходил по пятам за стражей и уверял, что мы чисты перед богами. Пытался поднять какие-то особенно дорогие вещи и убрать их на полки или припрятать в карманы. – Прочь с дороги! – стражник грубо отпихнул отца локтем. Тот ударился о стену и застонал, сползая на пол. В глазах его появились слезы. Уж насколько мне был неприятен Ми Вань, но подобного отношения не заслуживал даже он. – Кто отдал вам приказ? – спросила я. – Советник министерства, – коротко ответил главный стражник. Нет. Я не понимаю. Советник министерства наказаний… это же… Линь Янь? Не может же быть с нами связан какой-то другой советник? Что происходит? Почему стражники так себя ведут, будто мы уже в чем-то обвиняемся? Линь Янь приказал досмотреть наш дом? Но зачем? Ведь мы расстались хоть и не друзьями, но и не на ножах. Мне казалось, сын первого министра не желал мне зла. Даже вспомнил о своем обещании избавить от помолвки. Может ли это быть связано с визитом стражников? Да что они, в конце-то концов, ищут?! Стражники выдвинули очередной ларь, в котором хранились дары Су Мина. Начали рыться в тряпье, перебирать мешочки с орехами и чаями, раскидывая всё вокруг себя. Внезапно один из них выставил руку вверх, привлекая внимание остальных. |