Книга Путь наложницы, страница 73 – Татьяна Новикова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Путь наложницы»

📃 Cтраница 73

– Кажется, нашел, – сказал он, когда взгляды всех были обращены в его сторону. – Вот же. Всё как описано. Мелкий песок темного цвета, желтые прожилки, вкрапления бурого цвета. И запах – запах сырой земли. Командир, подтвердите мою догадку?

Главный стражник повертел холщовый мешочек на ладони и удовлетворенно кивнул.

Я непонимающе сощурилась. Что там такое? Бросила взгляд на Фейту, но та лишь испуганно покачала головой. Она тоже не понимала, о чем речь, хотя раскладывала подарки, доставала специи из коробок. Кому, если не ей, вспомнить загадочный порошок?!

– Кто хозяин этих вещей? – сурово спросил стражник моего отца, и тот быстренько ответил:

– Их подарил будущий супруг моей дочери, Ми Лань, на помолвку. Я не имею представления, что могло лежать внутри. Моя дочь – единственная законная владелица этих даров.

«Вот козлина! Чтоб тебя радикулит скрутил и больше не выкрутил», – мысленно выругалась я.

Снял с себя всю ответственность, как только почуял жареное. Он же понимает, что если меня сейчас в чем-нибудь уличат, то ему не видать сытой жизни? Более того, тень на папеньку ляжет такая, что ни один честный человек с ним дел иметь не захочет.

Но следующие слова главного стражника заставили меня позабыть о злости на горе-папашу.

– Ми Лань, – его голос прозвучал отчетливо, без тени сомнений, – согласно указу Императорского суда, ввоз в столицу этих трав строго запрещен. Они используются для приготовления ядов, а значит, представляют угрозу для порядка и безопасности.

Я сглотнула слюну, ставшую вязкой и кислой-кислой. Сердце забилось где-то в горле, мешая дышать.

Чего-чего?!

Суровый мужчина сделал жест рукой, и меня незамедлительно окружили его люди. Двое обнажили мечи, намекая, что не стоит пытаться сбежать или оказывать сопротивление. Я хоть и не собиралась вырываться, но тут почувствовала себя как в тисках.

– Это не моё! – ответила быстро, с трудом сохраняя остатки самообладания. – Клянусь!

– А чье же?

– Как и сказал мой отец, – глянула я на побледневшего Ми Ваня, – господин Су Мин преподнес нам этот ларь в числе остальных подарков. Да, я получила эти подношения, но сама ими не успела попользоваться.

Очень хотелось добавить что-нибудь в духе: «Проверьте отпечатки пальцев» – но боюсь, за такое меня вообще сожгут на костре как ведьму. Вряд ли здесь развита дактилоскопия.

Взгляд стража вновь обратился к папаше.

– Значит, вы уверяете, что господин Су Мин умышленно подложил в дары вашей дочери ядовитые травы? С какой целью?

Отец тотчас замотал головой.

– Нет-нет! Ни в коем случае! Доброе имя господина Су Мина не подлежит сомнению.

– Ваша дочь утверждает обратное.

– Не слушайте Ми Лань! Она пытается оправдаться! Ох, неразумное дитя! Кроме того, наверное, я должен вам доложить об одной странности.

Он выдержал поистине театральную паузу.

– Говорите, – поторопил стражник.

– Моя дочь… несколько дней назад она пропала куда-то на целую ночь, а вернулась поутру в чужой одежде. Вид у неё был такой, что мое сердце почуяло неладное. Но я не мог знать, какие мысли таятся в её голове. Я не виновен в её грехах. Моя вина лишь в том, что я плохо воспитывал дочь после ухода её матушки, моей драгоценной супруги. Лань-эр, прости меня, если я был к тебе недостаточно ласков, и это заставило тебя ступить на путь, которым ведут демоны.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь