Онлайн книга «Я - злодейка в дораме. Сезон второй»
|
Капрал Джан лишь махнул рукой, легко и беззаботно: — Не беспокойся. Просто приходи, если сможешь. Я все равно буду там. Улыбнувшись еще раз, он развернулся и направился в противоположную от шатров сторону. * * * Когда я вошла внутрь шатра, Вей Луна еще не было, хотя караульные пропустили меня без каких-либо вопросов. С момента, как я была тут последний раз, ничего не поменялось, он был обставлен почти с аскетичной строгостью: в центре на массивном столе лежали аккуратно сложенные свитки и документы, стопки бумаг, кисточки для письма и чернильница. В одном углу стоял стелаж с оружием и броней. В стороне от выхода — дорожный сундук, накрытый тканью, а рядом — жесткая лежанка. Взгляд скользнул по полу – на циновке темнело небольшое пятно. Кровь Линдзю впиталась и присохла. Видимо, из-за нападения демонов, генералу не было никакого дела до того, чтоб приказать очистить ее. Наверное, мне, как его служанке, стоило заняться уборкой, но от одного воспоминания о том, как Вей Лун с садисткой улыбкой протыкал Линдзю ножом, наслаждаясь его мучениями, становилось дурно. Поежившись, я развернулась спиной к этому месту. «Просто не смотри туда — приказала себе, отходя к столу. — Главное, ничего не трогать, просто постою и подожду здесь». Глава 17.2 Но стоять пришлось долго. Минут через десять я опустилась на ковер, а еще через полчаса или час и вовсе чуть не задремала. В сонном оцепенении сложно было сказать, сколько прошло времени. Приоткрыла глаза я, только когда показалось, что моих пальцев что-то коснулось. Краем зрения заметила, как что-то мелькнуло. Я опустила голову и увидела на полу паука, большого и мохнатого. Сердце пропустило удар. Не сдержавшись, я вскрикнула, вскочила и отпрыгнула в сторону. Моя рука задела стопку документов, бумаги разлетелись по полу. «Что за невезение!» — Я бросилась их собирать, проклиная свою неуклюжесть, и старалась держаться подальше от притаившегося среди упавших свитков паука. Казалось, он вот-вот прыгнет на меня, но мысль, что Вей Лун может заметить беспорядок и опять в чем-нибудь обвинит, нервировала куда больше. «Любовь евнуха» — выцепила взглядом иероглифы на обложке одной из поднятых книг. Я даже не сразу поняла, что с ними не так, продолжив собирать другие документы. Лишь спустя минуту я снова вернулась к ней. «Любовь евнуха». Пальцы нерешительно коснулись обложки. Что это может быть такое? Открыла первую страницу и замерла. В голове повисла тишина, а кровь прилила к щекам. Роман?! Любовный роман об отношениях с евнухом! Содержание исписанных красивым почерком страниц было весьма откровенным, что уж говорить о красочных иллюстрациях. Пожалуй, книга ничем не уступала той, которую притащила во дворец Ифей. Вот только зачем эта книга Вей Луну?! «Кажется, я прервал беседу тех уважаемых горожан на самом интересном месте. Теперь меня гложет любопытство, чему же стоит поучиться у евнухов?» — вспомнила я ядовитый вопрос генерала в тот день, когда он избил горожан в Баоляо, которые распускали о принцессе слухи. Что ж, теперь можно быть спокойной: Вей Лун утолил свое любопытство на все двести процентов, потому что даже те, кто не умели читать, поняли бы по картинкам, что пальцы и язык — вполне себе рабочие инструменты для ублажения женщины. Поняв, что рассматриваю все это слишком долго, торопливо захлопнула книгу и продолжила собирать разбросанные бумаги, стараясь придать им первозданный вид. |