Онлайн книга «Я – злодейка в дораме»
|
Ну сейчас-то что? Его дракон покусал, что ли? Пришлось торопливо запихать остатки мази за пазуху и поспешить за ним. – Стойте, частные дома же не в той стороне… Но генерал вошел в небольшую ремесленную лавку, над которой висела выцветшая вывеска с изображением молота и наковальни. Воздух внутри был пропитан запахом раскаленного металла и кожи, вдоль стен стояли шкафы, заполненные инструментами, заготовками и готовыми изделиями. В центре за массивным верстаком работал крепкий мужчина средних лет с жидкими усиками. – Добро пожаловать! – громко сказал он, отложив молоток и вытирая руки о кожаный передник. – Чем могу помочь? Вэй Лун сделал шаг вперед и достал мешочек с деньгами. Сколько он их с собой взял? Хорошее же ему, однако, жалованье назначила Лю Ифэй! Его голос прозвучал твердо и уверенно: – Мы ищем место для одного мальчика. Он нуждается в наставничестве. Вы берете учеников? Прежде чем ответить, кузнец посчитал деньги. – Вообще я передаю знания только членам семьи… Вэй Лун добавил еще один мешочек. – Если мальчик способный, исключение сделать можно, – улыбнулся кузнец. – Через несколько месяцев я приеду проверить. Если мальчик будет в порядке – заплачу в два раза больше. – Конечно, господин, – мужчина глубоко поклонился. – Приму его как родного. – Как родного не надо, – отчего-то поморщился Вэй Лун. – Колотить можно и поменьше. Договорились на том, что мальчика будут ждать в лавке завтра утром. Когда мы вышли на улицу, я обернулась к Вэй Луну. – Генерал Вэй, вы действительно думаете, что это хорошее место для Маюня? Все-таки он еще маленький, а работа в кузнечной мастерской тяжелая. Вэй Лун серьезно посмотрел на меня. – Ты сама попросила помочь. Теперь недовольна? – мрачно спросил он. – И потом, жизнь редко бывает легкой для тех, кто остался на улице. В груди кольнуло: он знал, о чем говорил. Речь шла не о Маюне, а о нем самом. Жизнь Вэй Луна уж точно нельзя было назвать легкой. Я видела ее лишь во флешбэках в дораме, но и их хватило, чтобы проникнуться к герою сочувствием. – Вы поэтому не хотели ему помогать? – неожиданно для самой себя спросила я. – Он напоминает вам вас? – Ты сегодня слишком много болтаешь, служанка Лю, – мрачно бросил генерал. – Пора возвращаться. Тон и выражение лица ясно дали понять, что он не желает углубляться в личные переживания. Шум торговой улицы постепенно стихал. Мы почти подошли к выходу из города, когда внимание привлекли два воздушных змея, парящих в небе. Один в виде дракона с длиннющим хвостом, другой в виде феникса. Я невольно остановилась и задрала голову, любуясь яркой расцветкой и тем, как высоко и легко они скользили в воздушных потоках. – Генерал Вэй, – позвала я, не отводя глаз, – вы когда-нибудь запускали воздушных змеев? Вэй Лун остановился и обернулся. – Нет. – Я тоже… – протянула я, но тут же осеклась. А вдруг Лю Луань запускала? Ведь наверняка же! В детстве у меня не было денег на подобные развлечения. А когда была старше, я как-то раз наткнулась в супермаркете на яркого фиолетового воздушного змея в виде гигантской бабочки, но подумала, что купить его и запустить в одиночестве будет слишком странно. Так и прошла мимо. – Может быть, как-нибудь запустим змея вместе? – вдруг предложила я, вспомнив ту самую бабочку. Это, должно быть, так здорово – отправлять в полет бумажную фигурку и представлять, что это не она, а ты сам паришь высоко-высоко и свободно… |